1 |
23:59:46 |
rus-ger |
культур. |
молодёжный клуб |
Jugendhaus |
Andrey Truhachev |
2 |
23:59:35 |
eng-rus |
автомат. |
fixed vocabulary |
фиксированный словарный состав |
ssn |
3 |
23:58:40 |
eng-rus |
автомат. |
fixed tooling turning operation |
обработка тела вращения резцом |
ssn |
4 |
23:58:18 |
eng-rus |
автомат. |
fixed target |
фиксированная база отсчёта |
ssn |
5 |
23:57:40 |
eng |
абрев. автомат. |
fixed sub |
fixed subroutine |
ssn |
6 |
23:57:09 |
eng-rus |
автомат. |
fixed sub |
постоянная подпрограмма |
ssn |
7 |
23:56:30 |
eng-rus |
автомат. |
fixed spline |
жёсткий венец волновой передачи |
ssn |
8 |
23:56:08 |
eng-rus |
автомат. |
fixed pump |
насос с постоянным расходом |
ssn |
9 |
23:55:39 |
eng-rus |
автомат. |
fixed pot magazine |
магазин с закреплёнными за инструментом гнёздами |
ssn |
10 |
23:54:59 |
eng-rus |
автомат. |
fixed pot ATC |
устройство автоматической смены с постоянно закреплёнными за инструментами гнёздами (в магазине) |
ssn |
11 |
23:53:11 |
eng-rus |
автомат. |
fixed pot |
постоянно закреплённое гнездо (магазина) |
ssn |
12 |
23:52:29 |
eng-rus |
автомат. |
fixed pilot |
неразъёмная направляющая цапфа (напр., цековки) |
ssn |
13 |
23:51:28 |
eng-rus |
автомат. |
fixed head turning |
точение на станке с неподвижной передней бабкой |
ssn |
14 |
23:50:55 |
eng-rus |
автомат. |
fixed head lathe |
токарный станок с неподвижной передней бабкой |
ssn |
15 |
23:50:16 |
eng-rus |
автомат. |
fixed column |
стойка в виде продольно-сжатого стержня, защемлённого на конце |
ssn |
16 |
23:49:38 |
eng-rus |
автомат. |
fixed centroid |
неподвижная центроида |
ssn |
17 |
23:49:32 |
rus-ger |
юр. |
освобождение от ответственности |
Entlassung aus der Haftung |
Лорина |
18 |
23:49:06 |
eng-rus |
автомат. |
fixed centerline spindle |
сменный шпиндель с фиксированной осью |
ssn |
19 |
23:47:54 |
eng-rus |
автомат. |
fixed angle swivel mechanism |
механизм фиксированного поворота |
ssn |
20 |
23:47:29 |
eng-rus |
автомат. |
five-sided multicenter |
многоцелевой станок для обработки с пяти сторон |
ssn |
21 |
23:46:30 |
eng-rus |
автомат. |
five-position gang slide |
суппорт на пять инструментов |
ssn |
22 |
23:45:49 |
eng-rus |
автомат. |
five-jointed arm |
рука с пятью сочленениями (робота) |
ssn |
23 |
23:44:45 |
rus-dut |
заг. |
гнать |
drijven |
taty43 |
24 |
23:44:37 |
eng-rus |
автомат. |
five-axis programmer |
программист пятикоординатной обработки |
ssn |
25 |
23:44:18 |
eng-rus |
автомат. |
five-axis processing |
пятикоординатная обработка |
ssn |
26 |
23:43:47 |
eng-rus |
автомат. |
five-axis milling toolpath |
траектория движения при пятикоординатном фрезеровании |
ssn |
27 |
23:43:24 |
eng-rus |
автомат. |
five-axis machining center programmer |
программист пятикоординатного многоцелевого станка |
ssn |
28 |
23:42:52 |
eng-rus |
автомат. |
five-axis CAM |
система пятикоординатного автоматизированного программирования |
ssn |
29 |
23:42:16 |
eng-rus |
автомат. |
five-axis aerospace machining |
пятикоординатная обработка аэрокосмических изделий |
ssn |
30 |
23:41:40 |
eng-rus |
автомат. |
five-access machine |
пятикоординатный станок |
ssn |
31 |
23:40:31 |
eng-rus |
автомат. |
fitting stock |
припуск на пригонку |
ssn |
32 |
23:40:10 |
rus-dut |
заг. |
жёлчь |
schaafwond |
ms.lana |
33 |
23:39:58 |
eng-rus |
автомат. |
fitting |
трубное соединение |
ssn |
34 |
23:39:07 |
eng-rus |
автомат. |
fit for use |
эффективный в использовании |
ssn |
35 |
23:38:22 |
eng-rus |
автомат. |
fit arcs to smooth motions |
вводить дуги для плавности перемещений |
ssn |
36 |
23:36:58 |
eng-rus |
автомат. |
first-time production accuracy |
заданная точность при изготовлении первой детали (партии; получаемая сразу) |
ssn |
37 |
23:35:47 |
eng-rus |
автомат. |
first-tier automotive parts supplier |
поставщик автомобильных деталей первого уровня |
ssn |
38 |
23:35:15 |
eng-rus |
автомат. |
first-run machining |
первая обработка на станке |
ssn |
39 |
23:34:29 |
eng-rus |
автомат. |
first-part teaching |
обучение при обработке первой детали (партии; системы управления) |
ssn |
40 |
23:33:51 |
rus-dut |
заг. |
подход к |
aanpak van |
taty43 |
41 |
23:33:15 |
eng-rus |
автомат. |
first-order analysis |
анализ первого порядка |
ssn |
42 |
23:32:22 |
eng-rus |
автомат. |
first-off capability |
возможности обработки первой детали партии |
ssn |
43 |
23:31:58 |
eng-rus |
автомат. |
first taper tap with long chamfer length |
предварительный метчик с длинной заборной частью |
ssn |
44 |
23:31:21 |
eng-rus |
автомат. |
first taper tap |
черновой метчик |
ssn |
45 |
23:30:45 |
eng-rus |
автомат. |
first piece throughput |
выпуск первого изделия партии |
ssn |
46 |
23:30:18 |
eng-rus |
автомат. |
first flank |
первичная задняя поверхность (инструмента) |
ssn |
47 |
23:29:43 |
eng-rus |
автомат. |
first face |
первичная передняя поверхность (инструмента) |
ssn |
48 |
23:28:48 |
eng-rus |
автомат. |
firmware |
оборудование с ЧПУ |
ssn |
49 |
23:28:02 |
eng-rus |
юв. |
responsibility hallmark |
гарантийное клеймо |
igisheva |
50 |
23:27:18 |
eng-rus |
автомат. |
firewall |
средства сетевой защиты |
ssn |
51 |
23:26:41 |
eng-rus |
автомат. |
fir-tree root-end |
хвост лопатки с ёлочными пазами |
ssn |
52 |
23:26:00 |
rus-dut |
заг. |
ровнять, ровняться |
evenaren (в данном случае надо писать "ровняться" Равняться это в математике: пять плюс пять равняется десять) |
ms.lana |
53 |
23:25:54 |
rus-dut |
заг. |
прикосновение |
aanraking |
taty43 |
54 |
23:24:58 |
eng-rus |
автомат. |
finite-length cylinder |
цилиндр конечной длины |
ssn |
55 |
23:24:45 |
eng-rus |
прост. |
discombobulated |
ошарашенный |
igisheva |
56 |
23:24:23 |
eng-rus |
автомат. |
finite element modulation |
конечноэлементное моделирование |
ssn |
57 |
23:24:18 |
eng-rus |
прост. |
discombobulate |
ошарашить |
igisheva |
58 |
23:23:55 |
eng-rus |
автомат. |
finite element modeling techniques |
конечноэлементные средства моделирования |
ssn |
59 |
23:23:15 |
eng-rus |
автомат. |
finite element model |
модель анализа методом конечных элементов |
ssn |
60 |
23:23:03 |
eng-rus |
жарг. |
discombobulated |
окосевший (пьяный) |
igisheva |
61 |
23:22:14 |
eng-rus |
автомат. |
finite element mesh tools |
конечноэлементный инструментарий сопряжения |
ssn |
62 |
23:21:40 |
eng-rus |
автомат. |
finite element analysis |
конечноэлементный анализ |
ssn |
63 |
23:20:48 |
eng-rus |
автомат. |
finite difference equation |
уравнение в конечных разностях |
ssn |
64 |
23:20:17 |
eng-rus |
автомат. |
finishing/straightening/burnishing process |
процесс зачистки, правки и полирования (напр., катаных стержней) |
ssn |
65 |
23:19:48 |
rus-dut |
заг. |
приемлемый |
aanvaardbaar |
ms.lana |
66 |
23:19:41 |
eng-rus |
стат. |
significant difference |
значимое расхождение |
igisheva |
67 |
23:19:10 |
eng-rus |
автомат. |
finishing toolpath |
траектория движения чистового инструмента |
ssn |
68 |
23:18:56 |
eng-rus |
стат. |
statistically significant difference |
статистически значимое различие |
igisheva |
69 |
23:18:23 |
eng-rus |
автомат. |
finishing teeth relief angle |
задний угол калибрующих зубьев (протяжки) |
ssn |
70 |
23:17:54 |
eng-rus |
автомат. |
finishing teeth face angle |
передний угол калибрующих зубьев (протяжки) |
ssn |
71 |
23:16:16 |
rus-dut |
заг. |
пороховая бочка |
kruitvat |
taty43 |
72 |
23:15:20 |
eng-rus |
стат. |
statistical difference |
статистически значимое различие |
igisheva |
73 |
23:13:45 |
eng-rus |
невр. |
eyebrow ptosis |
птоз брови |
igisheva |
74 |
23:11:30 |
eng-rus |
мед. |
time-domain OCT |
ОКТ во временной области (yandex.net) |
intern |
75 |
23:11:02 |
eng-rus |
інт. |
remember my account on this computer |
запомнить меня |
Julchonok |
76 |
23:07:44 |
eng-rus |
заг. |
one-woman man |
однолюб |
Tamerlane |
77 |
22:57:40 |
eng |
автомат. |
fixed subroutine |
fixed sub |
ssn |
78 |
22:55:49 |
rus-dut |
заг. |
предвещать |
aankondigen |
taty43 |
79 |
22:49:45 |
rus-ger |
буд. |
территориальные строительные нормы |
Regionale Bauvorschriften |
solnyschko7 |
80 |
22:34:49 |
rus-spa |
дор.рух |
дорожная авария |
accidente de tráfico |
Инесса Шляк Абидор |
81 |
22:28:04 |
rus-spa |
дор.рух |
дорожная авария |
accidente de coche |
Инесса Шляк Абидор |
82 |
22:20:19 |
rus-ger |
юр. |
гарантийное письмо |
Haftbrief |
Nikita S |
83 |
22:17:25 |
rus-ger |
юр. |
договор о передаче ответственности |
Haftungsvertrag |
Nikita S |
84 |
22:14:34 |
rus-ger |
заг. |
отец троих детей |
dreifacher Vater |
AlexandraM |
85 |
22:10:21 |
eng-rus |
брит. |
bangtail |
проститутка |
macrugenus |
86 |
22:04:23 |
rus-ger |
заг. |
ничего подобного |
nichts Vergleichbares |
AlexandraM |
87 |
22:01:08 |
rus-ger |
перен. |
связующее звено |
Mittler |
AlexandraM |
88 |
21:58:46 |
eng-rus |
автомат. |
finishing tap |
чистовой метчик |
ssn |
89 |
21:58:08 |
eng-rus |
автомат. |
finishing spindle |
шпиндель для чистовой обработки |
ssn |
90 |
21:57:10 |
eng-rus |
автомат. |
finishing belt |
финишная лента (напр., полировальная) |
ssn |
91 |
21:55:43 |
eng-rus |
автомат. |
finish-milling throughput |
производительность чистового фрезерования |
ssn |
92 |
21:54:29 |
eng-rus |
автомат. |
finish-cutting cycle |
цикл чистового резания (фрезой) |
ssn |
93 |
21:52:58 |
eng-rus |
автомат. |
finish part surface |
поверхность окончательно обработанной детали |
ssn |
94 |
21:52:29 |
eng-rus |
автомат. |
finish honing |
хонингование начисто |
ssn |
95 |
21:51:55 |
eng-rus |
автомат. |
fingertip-controlled handpiece |
деталь ручного управления |
ssn |
96 |
21:50:53 |
rus-ita |
мед. |
побочное действие |
effetto collaterale |
ChrisTempesta |
97 |
21:50:09 |
eng-rus |
автомат. |
fine-hole machining |
обработка микроотверстий |
ssn |
98 |
21:49:45 |
eng-rus |
автомат. |
fine-finish cutting |
чистовое резание |
ssn |
99 |
21:48:28 |
eng-rus |
автомат. |
fine-blanked part |
окончательно отштампованная деталь (листовая) |
ssn |
100 |
21:47:44 |
eng-rus |
автомат. |
fine-air mist |
тонкораспылённый аэрозоль |
ssn |
101 |
21:47:34 |
eng-rus |
брит. |
cut off |
поторапливайтесь! |
macrugenus |
102 |
21:46:10 |
eng-rus |
автомат. |
fine-adjustment control |
устройство тонкой регулировки |
ssn |
103 |
21:44:57 |
eng-rus |
автомат. |
fine spline function |
тонкосплайновая функция |
ssn |
104 |
21:44:09 |
eng-rus |
автомат. |
fine precision instrumentation |
контрольно-измерительные приборы особо высокой точности |
ssn |
105 |
21:42:47 |
eng-rus |
автомат. |
fine increment |
подача при чистовой обработке |
ssn |
106 |
21:42:10 |
eng-rus |
автомат. |
fine high-feed/high-speed finishing |
тонкая обработка при высоких скоростях резания и подач |
ssn |
107 |
21:40:50 |
eng-rus |
автомат. |
fine hand feed adjustment |
тонкая ручная настройка подачи |
ssn |
108 |
21:40:15 |
eng-rus |
клін.досл. |
evaluate |
исследовать |
igisheva |
109 |
21:40:12 |
eng-rus |
автомат. |
fine grinding machine |
отделочно-шлифовальный станок |
ssn |
110 |
21:39:16 |
eng-rus |
автомат. |
fine grating |
штриховая мера высокой разрешающей способности |
ssn |
111 |
21:38:21 |
eng-rus |
космет. |
glabellar frown line |
глабеллярная складка |
igisheva |
112 |
21:37:57 |
eng-rus |
автомат. |
fine boring head |
отделочно-расточная головка |
ssn |
113 |
21:37:28 |
eng-rus |
автомат. |
fine bore |
отверстие небольшого диаметра |
ssn |
114 |
21:36:41 |
eng-rus |
автомат. |
fine blanking tool |
инструмент для чистовой штамповки (листовой детали) |
ssn |
115 |
21:35:50 |
eng-rus |
автомат. |
fine blanking press |
пресс для чистовой штамповки (листовой детали) |
ssn |
116 |
21:35:19 |
eng-rus |
ЗМІ |
be a success |
пройти успешно |
igisheva |
117 |
21:35:02 |
eng-rus |
автомат. |
fine blanking |
чистовая обработка давлением |
ssn |
118 |
21:34:46 |
eng-rus |
автомат. |
fine blanking |
чистовая штамповка (листовой детали) |
ssn |
119 |
21:31:47 |
eng-rus |
автомат. |
final-inspection data |
данные завершающего контроля |
ssn |
120 |
21:30:50 |
eng-rus |
автомат. |
final-drive ring gear |
кольцевое ЗК последней ступени |
ssn |
121 |
21:30:14 |
eng-rus |
фарм. |
retreatment |
повторная процедура |
igisheva |
122 |
21:30:13 |
eng-rus |
фарм. |
headspace flask |
флакон со свободным объёмом |
Oksana |
123 |
21:28:56 |
eng-rus |
автомат. |
final shut-off |
окончание работы |
ssn |
124 |
21:28:02 |
eng-rus |
науков. |
something is not unanimous |
что-либо признаётся не всеми |
igisheva |
125 |
21:27:49 |
eng-rus |
автомат. |
final drive gear |
приводное ЗК последней ступени |
ssn |
126 |
21:27:28 |
eng-rus |
науков. |
something is not unanimous |
касательно чего-либо не существует единого мнения |
igisheva |
127 |
21:26:09 |
eng-rus |
автомат. |
FIM |
автоионный микроскоп (сокр. от field-ion microscope) |
ssn |
128 |
21:25:04 |
eng-rus |
автомат. |
filtration cart |
тележка с фильтрационным устройством |
ssn |
129 |
21:24:28 |
eng-rus |
автомат. |
filtering table |
таблица-фильтр (в системах ЧПУ) |
ssn |
130 |
21:23:39 |
eng-rus |
автомат. |
filter mask |
защитная маска (оператора) |
ssn |
131 |
21:22:12 |
eng-rus |
мед., захв. |
infection contamination |
инфекционное загрязнение |
igisheva |
132 |
21:21:51 |
eng-rus |
автомат. |
film joint |
ниточное соединение (подвижное) |
ssn |
133 |
21:20:56 |
eng-rus |
автомат. |
film cartridge |
плёночный пакет |
ssn |
134 |
21:19:51 |
eng-rus |
мікр. |
microbial growth |
микробный рост |
igisheva |
135 |
21:18:04 |
eng-rus |
науков. |
become a frequent practice |
получить широкое распространение (напр., о приёме работы) |
igisheva |
136 |
21:17:03 |
eng-rus |
автомат. |
fillet curve |
вогнутый участок профиля зуба, сопрягающийся со дном впадины |
ssn |
137 |
21:15:51 |
eng-rus |
автомат. |
filler part nesting |
раскрой при плотном заполнении листа заготовками |
ssn |
138 |
21:15:06 |
eng-rus |
автомат. |
fill-in-the-blanks graphical interface |
графический интерфейс с полями для заполнения |
ssn |
139 |
21:10:52 |
eng-rus |
заг. |
first-tier suppliers |
поставщики первой очереди, непосредственные поставщики (rosreserv.ru) |
whiteweber |
140 |
21:10:00 |
eng-rus |
автомат. |
file referencing scheme |
система обращения к справочным файлам |
ssn |
141 |
21:09:42 |
rus-ger |
заг. |
сторожевая вышка |
Postenturm |
marinik |
142 |
21:08:29 |
eng-rus |
автомат. |
file management |
модуль управления файлами |
ssn |
143 |
21:07:04 |
eng-rus |
автомат. |
file loader |
загрузчик файлов |
ssn |
144 |
21:06:38 |
eng-rus |
автомат. |
file creator |
формирователь файлов |
ssn |
145 |
21:06:06 |
eng-rus |
автомат. |
file creation |
формирование файла |
ssn |
146 |
21:05:52 |
rus-ger |
заг. |
контрольно-следовая полоса |
Spurensicherungsstreifen |
marinik |
147 |
21:05:31 |
eng-rus |
автомат. |
file converter |
транслятор файла (на другой язык) |
ssn |
148 |
21:05:15 |
rus-ger |
військ. |
противоавтомобильный ров |
Kfz-Sperrgraben |
marinik |
149 |
21:04:49 |
eng-rus |
автомат. |
file compensation |
корректировка файла |
ssn |
150 |
21:04:28 |
eng-rus |
автомат. |
file check-out |
контроль файла на выходе |
ssn |
151 |
21:04:04 |
eng-rus |
автомат. |
file check-in |
контроль файла на входе |
ssn |
152 |
21:03:21 |
eng-rus |
автомат. |
filament joint |
ниточное соединение (подвижное) |
ssn |
153 |
21:03:18 |
rus-ger |
військ. |
противотанковый надолб |
Panzersperre |
marinik |
154 |
21:02:16 |
rus-ger |
військ. |
противотанковый ёж |
Panzerigel |
marinik |
155 |
21:00:36 |
rus-ger |
заг. |
генератор импульсов |
Elektrozaungerät (для электроизгороди) |
marinik |
156 |
21:00:35 |
eng-rus |
автомат. |
fifty taper spindle |
шпиндель с конусом 50 |
ssn |
157 |
20:59:56 |
eng-rus |
автомат. |
fifth wheel |
опорно-сцепное устройство |
ssn |
158 |
20:58:38 |
eng-rus |
автомат. |
field-signature method |
метод сигнатуры на месте (установки объекта) |
ssn |
159 |
20:57:58 |
rus-ger |
заг. |
глухая стена |
öffnungslos (без проёмов) |
marinik |
160 |
20:57:22 |
eng-rus |
автомат. |
field-installable package |
узел, монтируемый на месте (эксплуатации) |
ssn |
161 |
20:56:36 |
eng-rus |
автомат. |
field-bus module |
сетевой модуль |
ssn |
162 |
20:56:06 |
eng-rus |
автомат. |
field-bus link |
магистральная линия связи |
ssn |
163 |
20:55:27 |
eng-rus |
автомат. |
field problems |
эксплуатационные трудности |
ssn |
164 |
20:53:57 |
eng-rus |
автомат. |
field bus |
магистральная шина (т.ж. полевая шина) |
ssn |
165 |
20:51:55 |
eng-rus |
автомат. |
fiducial locator |
локализатор опорных точек (измерений) |
ssn |
166 |
20:50:51 |
rus-ger |
юр. |
арендная плата с учётом коммунальных услуг |
Warmmiete |
Лорина |
167 |
20:50:06 |
eng-rus |
автомат. |
fibrous plate separator |
волоконный пластинчатый сепаратор |
ssn |
168 |
20:49:07 |
eng-rus |
автомат. |
fiber-placement process |
процесс намотки волокнистого материала (на оправку) |
ssn |
169 |
20:48:26 |
eng-rus |
автомат. |
fiber-placement machine |
машина для намотки волокнистого материала (напр., при изготовлении фюзеляжа самолёта) |
ssn |
170 |
20:47:41 |
eng-rus |
автомат. |
fiber-optics industry |
волоконно-оптическая индустрия |
ssn |
171 |
20:47:20 |
eng-rus |
автомат. |
fiber-optic port |
волоконно-оптический порт |
ssn |
172 |
20:46:50 |
eng-rus |
автомат. |
fiber-optic light source |
волоконно-оптический источник света |
ssn |
173 |
20:46:01 |
eng-rus |
автомат. |
fiber-optic edge detection |
волоконно-оптическое отслеживание кромок |
ssn |
174 |
20:43:56 |
eng-rus |
автомат. |
fiber-delivered |
подаваемый через волоконный кабель |
ssn |
175 |
20:41:57 |
eng-rus |
автомат. |
fiber sensor |
волоконный сенсор |
ssn |
176 |
20:41:26 |
eng-rus |
автомат. |
fiber reinforced composite |
композит, армированный волокнами |
ssn |
177 |
20:40:13 |
eng-rus |
автомат. |
fiber composite |
волоконный композит |
ssn |
178 |
20:39:38 |
eng-rus |
автомат. |
fiber cable |
волоконный световод |
ssn |
179 |
20:37:16 |
eng-rus |
автомат. |
ferrous-object sensor |
сенсор чёрного металла |
ssn |
180 |
20:36:24 |
eng-rus |
автомат. |
Fergusson's mechanism |
механизм Фергюссона |
ssn |
181 |
20:36:03 |
eng-rus |
автомат. |
fencing tool |
инструмент для сетки |
ssn |
182 |
20:35:27 |
eng-rus |
автомат. |
fencing pliers |
плоскогубцы для проволочных ограждений |
ssn |
183 |
20:33:03 |
eng-rus |
автомат. |
female center |
охватывающий центр |
ssn |
184 |
20:29:47 |
eng-rus |
автомат. |
feedwater pump |
питательный водяной насос |
ssn |
185 |
20:29:04 |
eng-rus |
автомат. |
feedrate optimizer |
оптимизатор скорости подачи |
ssn |
186 |
20:28:15 |
eng-rus |
автомат. |
feedrate error |
погрешность скорости подачи (напр., как процент расхождения между заданной и физической скоростями) |
ssn |
187 |
20:27:33 |
eng-rus |
автомат. |
feedback tools |
инструментарий обратной связи (в УЧПУ) |
ssn |
188 |
20:25:52 |
eng-rus |
автомат. |
feedback quality assurance |
поддержание качества средствами обратной связи |
ssn |
189 |
20:24:04 |
eng-rus |
автомат. |
feedback interception |
ввод данных обратной связи |
ssn |
190 |
20:23:08 |
eng-rus |
автомат. |
feedback elevator |
наклонный плавающий элеватор |
ssn |
191 |
20:21:40 |
eng-rus |
військ. |
RAMSI |
Региональная миссия помощи Соломоновым Островам |
qwarty |
192 |
20:20:43 |
eng-rus |
автомат. |
feed-to-part length |
длина подачи на деталь (напр., прутка) |
ssn |
193 |
20:19:53 |
eng-rus |
автомат. |
feed-to-length servo feed |
сервоподача на заданную длину (напр., прутка) |
ssn |
194 |
20:19:09 |
eng-rus |
автомат. |
feed-sequence manipulator |
автооператор подачи |
ssn |
195 |
20:18:41 |
eng-rus |
автомат. |
feed-out bar |
выдвижной шпиндель (напр., расточного станка) |
ssn |
196 |
20:17:57 |
eng-rus |
автомат. |
feed-control unit |
узел регулирования подачи |
ssn |
197 |
20:12:27 |
eng-rus |
автомат. |
feed time |
время подачи (напр., прутка) |
ssn |
198 |
20:11:49 |
eng-rus |
автомат. |
feed power |
мощность подачи |
ssn |
199 |
20:11:18 |
eng-rus |
автомат. |
feed perpendicular force |
сила, нормальная к подаче |
ssn |
200 |
20:10:40 |
eng-rus |
автомат. |
feed per lip |
подача на режущую кромку (сверла) |
ssn |
201 |
20:09:49 |
eng-rus |
автомат. |
feed hold |
уменьшение скорости подачи |
ssn |
202 |
20:08:43 |
eng-rus |
автомат. |
feed forward transfer function |
передаточная функция упреждения |
ssn |
203 |
20:08:11 |
eng-rus |
автомат. |
feed forward lead strategy |
стратегия опережения (при ЧПУ подачей) |
ssn |
204 |
20:06:56 |
eng-rus |
автомат. |
feed forward lead scheme |
схема упреждения |
ssn |
205 |
20:06:12 |
eng-rus |
автомат. |
feed forward control strategy |
опережающая стратегия ЧПУ |
ssn |
206 |
20:05:00 |
eng-rus |
автомат. |
feed forward compensator |
опережающий компенсатор |
ssn |
207 |
20:04:13 |
eng-rus |
автомат. |
feed engagement of the cutting edge |
полный заход режущей кромки на величину подачи |
ssn |
208 |
20:02:21 |
eng-rus |
автомат. |
feed energy |
энергия подачи |
ssn |
209 |
20:01:32 |
eng-rus |
автомат. |
feature-packed cost estimator |
модуль оценки расходов с широким набором средств (в ПО) |
ssn |
210 |
19:58:02 |
eng-rus |
автомат. |
feature-based programming |
характеристическое программирование |
ssn |
211 |
19:55:07 |
rus-fre |
рекл. |
E-mail рассылки |
E-mailing |
elenajouja |
212 |
19:51:07 |
eng-rus |
автомат. |
feature-based language |
характеристический язык (напр., для согласования конструктивных данных с УП) |
ssn |
213 |
19:50:23 |
eng-rus |
автомат. |
feature-based KBM |
обработка при использовании баз знаний технологических характеристик (изделий) |
ssn |
214 |
19:49:29 |
eng-rus |
автомат. |
feature-based inspection |
контроль характеристик (изделия) |
ssn |
215 |
19:48:08 |
eng-rus |
автомат. |
feature-based |
с заданием элементов изделия целиком (напр., отверстий, пазов и т.д., а не отдельных точек и линий) |
ssn |
216 |
19:45:27 |
rus-fre |
рекл. |
флаер |
flyer |
elenajouja |
217 |
19:44:53 |
eng-rus |
автомат. |
feature wizarded part |
деталь, характеристики которой определены модулем-экспертом (напр., по замеренным в КИМ точкам) |
ssn |
218 |
19:44:52 |
eng-rus |
заг. |
increased focus |
повышенное внимание |
whiteweber |
219 |
19:44:11 |
rus-spa |
мед. |
Полинейропатия |
polineuropatía |
adri |
220 |
19:43:25 |
eng-rus |
автомат. |
feature wizard interface |
интерфейс программного модуля-эксперта по характеристикам (деталей) |
ssn |
221 |
19:42:13 |
eng-rus |
автомат. |
feature recognition |
распознавание характеристик (изделий) |
ssn |
222 |
19:41:52 |
eng-rus |
інт. |
dating social network |
социальная сеть знакомств |
В. Бузаков |
223 |
19:39:34 |
rus-spa |
мед. |
Нейросифилис |
neurosífilis |
adri |
224 |
19:37:58 |
rus-fre |
рекл. |
подвижная наружная реклама |
affichage mobile |
elenajouja |
225 |
19:37:46 |
rus-spa |
мед. |
дисциркуляторный |
discirculatorio |
adri |
226 |
19:36:05 |
eng-rus |
інт. |
follow the link |
переходить по ссылке |
Julchonok |
227 |
19:34:06 |
rus-fre |
заг. |
мобильный интернет |
web mobile |
elenajouja |
228 |
19:31:43 |
rus-fre |
заг. |
приложения для мобильных устройств |
applications mobiles |
elenajouja |
229 |
19:28:58 |
eng-rus |
автомат. |
feature recognition technology |
техника распознавания характеристик (изделий) |
ssn |
230 |
19:26:36 |
eng-rus |
автомат. |
feature program |
программа распознавания характеристик (изделия) |
ssn |
231 |
19:25:14 |
eng-rus |
автомат. |
feature memory |
память характеристик |
ssn |
232 |
19:25:10 |
eng-rus |
мор. |
gas tanker |
газовый танкер |
AllyoniuM |
233 |
19:24:01 |
eng-rus |
автомат. |
feature finding |
определение характеристик |
ssn |
234 |
19:23:26 |
eng-rus |
автомат. |
feature durable housing |
износостойкий корпус |
ssn |
235 |
19:21:15 |
eng-rus |
автомат. |
feature converter |
преобразователь характеристик (напр., конструктивных в технологические) |
ssn |
236 |
19:20:13 |
eng-rus |
автомат. |
FE fatigue analysis |
конечноэлементный анализ усталости |
ssn |
237 |
19:18:27 |
eng-rus |
автомат. |
FDD |
накопитель на гибких дисках (сокр. от floppy disk drive) |
ssn |
238 |
19:17:54 |
eng-rus |
буд. |
tape up |
замотать (изолентой; tape those wires up!) |
snowleopard |
239 |
19:17:20 |
eng-rus |
автомат. |
floppy disk analyzer |
анализатор на гибком диске |
ssn |
240 |
19:15:03 |
eng-rus |
автомат. |
forecasting compensating control |
управление с прогнозной компенсацией (напр., погрешностей шпиндельного узла) |
ssn |
241 |
19:13:04 |
eng-rus |
автомат. |
FC |
фронтальный многоцелевой станок (сокр. от facing center) |
ssn |
242 |
19:12:24 |
eng-rus |
іст. |
Nuremberg Trials |
Нюрнбергский процесс (также приемлимо Nuremberg trials) |
hellbourne |
243 |
19:12:02 |
eng-rus |
автомат. |
FB |
пайка в печи (сокр. от furnace brazing) |
ssn |
244 |
19:09:21 |
eng-rus |
автомат. |
fault-tolerant processing |
сбоеустойчивый режим работы |
ssn |
245 |
19:07:33 |
eng-rus |
автомат. |
fault frequencies |
неблагоприятные частоты |
ssn |
246 |
19:07:06 |
eng-rus |
автомат. |
fault diagnosis of machine tools |
диагностирование неисправностей станков |
ssn |
247 |
19:07:04 |
rus-spa |
мед. |
праксис |
praxis |
adri |
248 |
19:05:59 |
eng-rus |
автомат. |
fatigue-free usage |
эксплуатация без износа (напр., КИМ) |
ssn |
249 |
19:05:27 |
rus-spa |
мед. |
гнозис |
gnosis |
adri |
250 |
19:05:13 |
eng-rus |
автомат. |
fatigue-free |
безусталостный |
ssn |
251 |
19:04:08 |
eng-rus |
автомат. |
fatigue surface hardening factor |
коэффициент влияния поверхностного упрочнения |
ssn |
252 |
19:03:30 |
eng-rus |
автомат. |
fatigue strength surface condition factor |
коэффициент влияния шероховатости |
ssn |
253 |
19:02:42 |
eng-rus |
автомат. |
fatigue strength at cycles |
предел ограниченной выносливости |
ssn |
254 |
19:02:11 |
eng-rus |
автомат. |
fatigue resistance |
усталостная стойкость |
ssn |
255 |
19:01:37 |
eng-rus |
автомат. |
fatigue life time |
долговечность при усталостных нагрузках |
ssn |
256 |
19:00:35 |
eng-rus |
автомат. |
fatigue failures |
усталостное трещинообразование |
ssn |
257 |
18:59:59 |
rus-spa |
мед. |
экстрапирамидальный |
extrapiramidal |
adri |
258 |
18:59:41 |
eng-rus |
автомат. |
fatigue crack life |
циклическая долговечность |
ssn |
259 |
18:59:07 |
eng-rus |
автомат. |
fatigue crack growth |
циклическая трещиностойкость |
ssn |
260 |
18:58:21 |
eng-rus |
автомат. |
fatigue behavior |
усталостное поведение (напр., труб) |
ssn |
261 |
18:56:53 |
eng-rus |
автомат. |
faster-to-machine housing |
корпус, обрабатываемый быстрее обычного |
ssn |
262 |
18:56:11 |
eng-rus |
автомат. |
fastener system |
крепёжное устройство |
ssn |
263 |
18:55:31 |
eng-rus |
сленг |
mile high club |
занятие сексом на высоте не меньше 5280 футов (миля над землёй) |
Pysana |
264 |
18:54:53 |
eng-rus |
автомат. |
fast-cutting wire EDM |
высокоскоростной электроэрозионный вырезной станок |
ssn |
265 |
18:54:18 |
eng-rus |
автомат. |
fast stock removal |
быстрый съём припуска |
ssn |
266 |
18:52:54 |
rus-ger |
мед. |
нарушение проходимости дыхательных путей |
Atemwegsobstruktion |
другая |
267 |
18:52:01 |
eng-rus |
автомат. |
fast servo loop |
быстродействующая сервосистема с обратной связью |
ssn |
268 |
18:49:36 |
eng-rus |
автомат. |
fast rise lift |
быстроходный лифт |
ssn |
269 |
18:49:11 |
eng-rus |
осв. |
one strongly committed to |
убеждённый сторонник (G. is strongly committed to the IB approach to teaching and learning.) |
OLGA P. |
270 |
18:46:39 |
eng-rus |
автомат. |
fast feeding HMC |
горизонтальный многоцелевой станок с высокоскоростными приводами подач |
ssn |
271 |
18:45:38 |
rus-ger |
мед. |
Целевая контролируемая инфузия |
TCI |
другая |
272 |
18:43:31 |
rus-spa |
мед. |
Саркоидоз |
sarcoidosis |
adri |
273 |
18:42:30 |
eng-rus |
заг. |
child passport |
проездной документ ребёнка (gov.uk) |
4uzhoj |
274 |
18:30:57 |
eng-rus |
сленг |
kwife |
пердеть вагиной |
ilyas_levashov |
275 |
18:21:24 |
rus-fre |
бізн. |
проводить маркетинговое исследование |
prospecter |
elenajouja |
276 |
18:19:33 |
rus-spa |
мед. |
Деонтология |
Deontología |
adri |
277 |
18:16:58 |
eng |
абрев. автомат. |
FDA |
floppy disk analyzer |
ssn |
278 |
18:14:30 |
eng |
абрев. автомат. |
FCC |
forecasting compensating control |
ssn |
279 |
18:13:04 |
eng |
абрев. автомат. |
FC |
facing center |
ssn |
280 |
18:11:07 |
rus-ger |
юр. |
сумма налога на покупку земельного участка |
Grunderwerbsteuerbetrag |
Лорина |
281 |
18:09:46 |
eng-rus |
ГПЗ |
collection header |
сборный коллектор |
Aiduza |
282 |
18:09:15 |
rus-spa |
мед. |
Туберкулёма |
tuberculoma |
adri |
283 |
18:09:02 |
eng-rus |
ГПЗ |
liquid collection header |
сборный коллектор жидкости |
Aiduza |
284 |
18:08:58 |
rus-ger |
юр. |
решение о налоге на покупку земельного участка |
Grunderwerbsteuerbescheid |
Лорина |
285 |
18:06:01 |
eng-rus |
заг. |
wind-breaking trees |
лесозащитная полоса |
КГА |
286 |
18:02:30 |
eng-rus |
нафт.газ |
WTC |
устройство управления подъёмной машиной |
astrsk |
287 |
18:01:49 |
rus-spa |
заг. |
вдруг |
de la noche a la mañana |
Alexander Matytsin |
288 |
18:00:51 |
eng-rus |
марк. |
lead nurturing |
"обработка" потенциального клиента (подготовка, постепенное доведение клиента до созревания к покупке ваших услуг) |
translattorr |
289 |
17:55:37 |
eng-rus |
мед. |
Bowel disorders |
Расстройства стула |
Fatyma |
290 |
17:54:10 |
rus-spa |
турист. |
кулинарное путешествие |
viaje gastronómico |
Alexander Matytsin |
291 |
17:52:05 |
rus-ger |
IT |
принудительное завершение |
gewaltsame Beendung (работы программы) |
owant |
292 |
17:50:03 |
eng-rus |
заг. |
outing |
поездка за город |
Maldivia |
293 |
17:47:02 |
eng-rus |
мед. |
appetite disorders |
нарушение аппетита |
Fatyma |
294 |
17:41:33 |
eng-rus |
мед. |
esophageal food impaction |
затруднённое прохождение пищи по пищеводу |
Fatyma |
295 |
17:27:18 |
eng-rus |
автомат. |
fast current loop |
быстродействующий токовый контур |
ssn |
296 |
17:26:06 |
eng-rus |
автомат. |
family of straight lines |
последовательность образующих прямых (напр., при формировании поверхности лопатки) |
ssn |
297 |
17:23:27 |
eng-rus |
автомат. |
failure mapping |
отображение дефектов |
ssn |
298 |
17:22:28 |
eng-rus |
автомат. |
failure emission |
диагностическая эмиссия |
ssn |
299 |
17:19:16 |
eng-rus |
автомат. |
fail-safe point |
надёжная позиция |
ssn |
300 |
17:19:05 |
eng-rus |
заг. |
European Mutual Recognition Procedure |
Европейская Процедура Взаимного Признания |
Spikeweed969 |
301 |
17:17:33 |
rus-ger |
мед. |
подвешивающий аппарат матки |
Aufhängeapparat der Gebärmutter |
EVA-T |
302 |
17:14:33 |
eng-rus |
НПЗ |
process unit details |
характеристики технологической установки |
MichaelBurov |
303 |
17:12:38 |
eng-rus |
автомат. |
fade stability |
устойчивость фрикционных свойств тормоза при нагреве |
ssn |
304 |
17:12:19 |
rus-spa |
літ., казк. |
с тех пор они жили долго и счастливо |
vivían felices y comían perdices |
Alexander Matytsin |
305 |
17:11:53 |
eng-rus |
автомат. |
fade margin |
границы замирания (сигнала) |
ssn |
306 |
17:09:44 |
eng-rus |
НПЗ |
quartile breakpoint |
граничные данные между двумя квартилями |
MichaelBurov |
307 |
17:04:26 |
eng-rus |
автомат. |
fade |
истирать (гл.) |
ssn |
308 |
17:02:37 |
eng-rus |
автомат. |
fade |
истирание |
ssn |
309 |
17:02:30 |
eng |
абрев. нафт.газ |
WTC |
winder technology controller |
astrsk |
310 |
17:01:43 |
eng-rus |
авто. |
backing plate |
рамка (зеркала) |
slick59 |
311 |
17:01:40 |
rus-ger |
мед. |
противоестественный задний проход |
Kunstafter |
EVA-T |
312 |
16:58:35 |
eng-rus |
автомат. |
factory capacity utilization |
использование производственных возможностей предприятия |
ssn |
313 |
16:56:54 |
eng-rus |
автомат. |
factory automation control system |
АСУП |
ssn |
314 |
16:56:24 |
eng-rus |
автомат. |
factory automation control system |
автоматизированная система управления предприятием |
ssn |
315 |
16:56:01 |
eng-rus |
мет. |
Primary operations |
головные операции |
kondorsky |
316 |
16:54:40 |
eng-rus |
автомат. |
factory automatic infrastructure |
инфраструктура системы автоматизации предприятия |
ssn |
317 |
16:54:30 |
rus-ger |
цел.папер. |
бумажные отходы |
Rejekt |
Mila_Wawilowa |
318 |
16:53:59 |
rus-fre |
тех. |
Напольный пылесос |
Aspirateur-traîneau |
Maryana Kuchynska |
319 |
16:51:11 |
eng-rus |
автомат. |
facing-and-chamfering machine |
фасочно-подрезной станок |
ssn |
320 |
16:50:21 |
eng-rus |
автомат. |
facing head |
фронтальная шпиндельная бабка |
ssn |
321 |
16:49:50 |
eng-rus |
ділов. |
discard as radioactive waste |
утилизировать как радиоактивные отходы |
ritamustard |
322 |
16:49:29 |
eng-rus |
автомат. |
facing center |
фронтальный многоцелевой станок |
ssn |
323 |
16:46:44 |
eng-rus |
автомат. |
facemill product |
изделие, обработанное торцовой фрезой |
ssn |
324 |
16:46:23 |
eng-rus |
мед. |
transfusion-induced reaction |
гемотрансфузионная реакция |
ritamustard |
325 |
16:45:58 |
eng-rus |
автомат. |
face-to-face curvic coupling rings |
кольцевое зубчатое соединение "торец к торцу" |
ssn |
326 |
16:44:07 |
eng-rus |
автомат. |
face-seal O-ring |
торцовое уплотнительное кольцо |
ssn |
327 |
16:43:20 |
rus-ger |
мед. |
белая линия |
die Linea alba |
EVA-T |
328 |
16:43:18 |
eng-rus |
автомат. |
face wrench for slotted lock rings |
ключ для прорезных гаек |
ssn |
329 |
16:42:47 |
eng-rus |
автомат. |
face window |
лицевое окно |
ssn |
330 |
16:42:22 |
eng-rus |
автомат. |
face taper |
торцовое биение |
ssn |
331 |
16:42:03 |
eng-rus |
ділов. |
direct isotopic cystography |
прямая радионуклидная цистография |
ritamustard |
332 |
16:41:47 |
eng-rus |
автомат. |
face milling cutter with indexable inserts |
торцовая фреза со сменными твердосплавными пластинами |
ssn |
333 |
16:41:16 |
eng-rus |
автомат. |
face mill holder |
оправка для закрепления торцовых фрез |
ssn |
334 |
16:40:19 |
eng-rus |
автомат. |
face groover |
резец для проточки торцовых канавок |
ssn |
335 |
16:39:27 |
eng-rus |
автомат. |
face contact ratio |
коэффициент перекрытия зуба |
ssn |
336 |
16:38:58 |
eng-rus |
автомат. |
fabricating shop |
сварочный цех |
ssn |
337 |
16:38:27 |
eng-rus |
автомат. |
fabricated steel |
свариваемая сталь |
ssn |
338 |
16:36:56 |
eng-rus |
автомат. |
fabric shell |
тканевая оболочка |
ssn |
339 |
16:36:37 |
eng-rus |
ділов. |
labelled red blood cells |
меченые эритроциты |
ritamustard |
340 |
16:36:25 |
eng-rus |
автомат. |
fabric reinforcement |
тканевый упрочнитель (напр., композита) |
ssn |
341 |
16:34:27 |
eng-rus |
автомат. |
fabric layer |
укладчик ткани |
ssn |
342 |
16:34:20 |
eng-rus |
мед. |
goitrogenic foods |
зобогенные продукты |
ritamustard |
343 |
16:32:54 |
eng-rus |
автомат. |
fabric advance mechanism |
механизм протягивания ткани |
ssn |
344 |
16:32:41 |
eng-rus |
філат. |
forever stamp |
безноминальная марка (США) |
Marie_D |
345 |
16:32:21 |
eng-rus |
автомат. |
F-R |
огнеупорный (сокр. от fire-resistant) |
ssn |
346 |
16:30:12 |
eng-rus |
автомат. |
eyeguard |
защитное устройство для глаз |
ssn |
347 |
16:29:30 |
eng-rus |
автомат. |
extrusion of metal |
выдавливание металла |
ssn |
348 |
16:28:54 |
eng-rus |
автомат. |
extreme layer of a beam |
крайний слой балки |
ssn |
349 |
16:28:25 |
eng-rus |
автомат. |
extreme fibers of a beam |
крайние волокна балки |
ssn |
350 |
16:27:42 |
eng-rus |
автомат. |
extranet |
внешняя сеть |
ssn |
351 |
16:27:12 |
eng-rus |
автомат. |
extraneous conductive part |
внешняя токопроводящая часть |
ssn |
352 |
16:26:32 |
eng-rus |
автомат. |
extra-high-speed rapid traverse |
быстрое перемещение с особо высокой скоростью |
ssn |
353 |
16:25:47 |
eng-rus |
автомат. |
extra-heavy-duty linear guideways |
направляющие качения для особо тяжёлых режимов работы |
ssn |
354 |
16:24:34 |
eng-rus |
автомат. |
externalize |
экспортировать (напр., программные продукты) |
ssn |
355 |
16:23:51 |
eng-rus |
автомат. |
external tangent circle |
внешняя касательная окружность |
ssn |
356 |
16:23:44 |
rus-fre |
бізн. |
отказ от опции |
dénonciation de l'option |
elenajouja |
357 |
16:23:03 |
eng-rus |
автомат. |
external reaming |
наружное развёртывание |
ssn |
358 |
16:22:21 |
eng-rus |
автомат. |
exterior envelope surface |
охватывающая описанная поверхность |
ssn |
359 |
16:21:42 |
rus-ger |
парапсихол. |
биополе |
Biofeld |
Sebas |
360 |
16:18:13 |
eng-rus |
ділов. |
shielded syringe |
радиозащитный шприц |
ritamustard |
361 |
16:17:04 |
eng-rus |
автомат. |
extensiometer |
прибор для измерения удлинения |
ssn |
362 |
16:14:27 |
eng-rus |
автомат. |
extended-range transmission |
расширенная дальность передачи (данных) |
ssn |
363 |
16:13:47 |
eng-rus |
автомат. |
extended-range optical system |
оптическая измерительная система с расширенной зоной охвата |
ssn |
364 |
16:11:43 |
eng-rus |
ділов. |
absorbed radiation dose |
лучевая нагрузка |
ritamustard |
365 |
16:11:20 |
eng-rus |
автомат. |
extended protrusion |
большой вылет (напр., фрезы) |
ssn |
366 |
16:10:19 |
eng-rus |
автомат. |
expr |
эксперимент (сокр. от experiment) |
ssn |
367 |
16:09:32 |
eng-rus |
автомат. |
exposed encoder |
незащищённый от воздействия среды датчик |
ssn |
368 |
16:08:29 |
eng-rus |
мед. |
dose range |
диапазон доз (neuromuscular.ru) |
ritamustard |
369 |
16:08:16 |
eng-rus |
автомат. |
exporter |
модуль экспорта (данных) |
ssn |
370 |
16:07:40 |
eng-rus |
автомат. |
explosive stamping |
взрывная штамповка |
ssn |
371 |
16:07:17 |
eng-rus |
автомат. |
explosion-proof mechanism |
взрывобезопасное устройство |
ssn |
372 |
16:06:39 |
rus-spa |
розм. |
с тех пор много воды утекло |
ya llovió desde entonces |
Alexander Matytsin |
373 |
16:06:32 |
eng-rus |
автомат. |
explosion protection |
защита от взрывов |
ssn |
374 |
16:05:56 |
eng-rus |
автомат. |
explanation sheet |
пояснительная карта (с данными об изготовлении изделия) |
ssn |
375 |
16:05:09 |
eng-rus |
мед. |
onset of menses |
наступление менструаций |
ritamustard |
376 |
16:04:59 |
eng-rus |
автомат. |
expert machinist |
высококвалифицированный оператор-станочник |
ssn |
377 |
16:02:49 |
eng-rus |
мед. |
woman of childbearing capacity |
женщина, обладающая репродуктивным потенциалом |
ritamustard |
378 |
16:01:48 |
eng-rus |
комп. |
major error |
существенная ошибка |
andrew_egroups |
379 |
16:01:20 |
eng-rus |
автомат. |
experience cutting |
экспериментальное резание |
ssn |
380 |
16:00:45 |
eng-rus |
автомат. |
expansion slot |
расширительный разъём |
ssn |
381 |
15:58:44 |
eng-rus |
ек. |
H2 |
второе полугодие (финансового года) |
unrecyclable |
382 |
15:58:38 |
eng-rus |
автомат. |
expansion capacity |
возможность расширения (напр., накопителя) |
ssn |
383 |
15:57:15 |
eng-rus |
ділов. |
nasolacrimal drainage system imaging |
визуализация носослёзной дренажной системы (вид диагностического исследования) |
ritamustard |
384 |
15:57:13 |
eng-rus |
автомат. |
expanding mandrel |
радиально раздвижная оправка (напр., для хонингования) |
ssn |
385 |
15:56:05 |
eng-rus |
мед. |
nasolacrimal drainage system |
носослёзная дренажная система |
ritamustard |
386 |
15:55:22 |
eng-rus |
автомат. |
expanded-pallet machine |
станок с расширенным накопителем спутников |
ssn |
387 |
15:53:21 |
eng-rus |
автомат. |
expanded capability machine |
станок расширенных технических возможностей |
ssn |
388 |
15:53:03 |
eng-rus |
ділов. |
urinary bladder imaging |
визуализация мочевого пузыря |
ritamustard |
389 |
15:51:44 |
eng-rus |
ділов. |
blood pool imaging |
визуализация пулов крови (термин взят из кн. Радиофармацевтические препараты и их клиническое использование : (Лекция) / Ю. Н. Касаткин, Т. М. Микерова, С. П. Миронов (1985)) |
ritamustard |
390 |
15:51:29 |
rus-ger |
юр. |
договор купли-продажи квартиры |
Wohnungskaufvertrag |
Лорина |
391 |
15:49:14 |
eng-rus |
автомат. |
expandable machining center |
наращиваемый многоцелевой станок (напр., в части накопителя спутников) |
ssn |
392 |
15:47:49 |
eng-rus |
автомат. |
exit feed rate |
скорость подачи при выходе инструмента из резания |
ssn |
393 |
15:46:53 |
eng-rus |
автомат. |
exit burr model for drilling |
модель заусенца на выходе сверла |
ssn |
394 |
15:46:27 |
eng-rus |
автомат. |
exit burr height modeling |
моделирование высоты заусенца на выходе (инструмента) |
ssn |
395 |
15:45:53 |
eng-rus |
автомат. |
exit angle |
выходной угол (напр., режущей пластины) |
ssn |
396 |
15:45:13 |
eng-rus |
автомат. |
exhauster pressure control system |
система управления давлением выхлопа (газа) |
ssn |
397 |
15:44:58 |
rus |
абрев. нафт.газ |
РВР |
ремонтно-восстановительные работы |
City Monk |
398 |
15:44:38 |
eng-rus |
ділов. |
cerebral radionuclide angiography |
радионуклидная энцефалоангиография |
ritamustard |
399 |
15:44:27 |
eng-rus |
автомат. |
exhaust silencer |
глушитель шума выпуска |
ssn |
400 |
15:44:26 |
eng-rus |
спорт. |
floodlit |
освещаемый, с подсветкой (часто о теннисном корте) |
NightHunter |
401 |
15:43:59 |
eng-rus |
автомат. |
exhaust passageway |
сливная линия |
ssn |
402 |
15:43:07 |
eng-rus |
заг. |
existing business practices |
имеющаяся практика работы |
Alexander Demidov |
403 |
15:42:35 |
eng-rus |
автомат. |
exhalation valve |
выдыхательный клапан (в защитной маске) |
ssn |
404 |
15:41:22 |
eng-rus |
ділов. |
placenta localization |
определение положения плаценты (вид диагностического исследования) |
ritamustard |
405 |
15:41:05 |
eng-rus |
автомат. |
execution speed |
исполнительная скорость |
ssn |
406 |
15:40:19 |
eng-rus |
автомат. |
executable program |
исполняемая УП |
ssn |
407 |
15:38:51 |
eng-rus |
ділов. |
salivary gland imaging |
визуализация слюнных желёз |
ritamustard |
408 |
15:38:32 |
eng-rus |
автомат. |
executable instruction |
выполняемая команда |
ssn |
409 |
15:38:04 |
eng-rus |
автомат. |
excited cantilever |
возбуждённая консоль |
ssn |
410 |
15:37:30 |
eng-rus |
автомат. |
exchange language |
язык обмена (данными) |
ssn |
411 |
15:37:28 |
eng-rus |
ділов. |
thyroid imaging |
визуализация щитовидной железы |
ritamustard |
412 |
15:37:13 |
eng-rus |
тех. |
Corrosion stain |
коррозионное пятно |
slick59 |
413 |
15:36:52 |
eng-rus |
автомат. |
excess material |
припуск (на обработку) |
ssn |
414 |
15:36:13 |
eng-rus |
автомат. |
exceptionally complex surface |
особосложная поверхность |
ssn |
415 |
15:35:35 |
eng-rus |
мед. |
intravascular administration |
внутрисосудистое введение |
ritamustard |
416 |
15:35:22 |
eng-rus |
автомат. |
exacting taper |
высокоточный конус |
ssn |
417 |
15:34:49 |
eng-rus |
автомат. |
exacting product |
высокоточное изделие |
ssn |
418 |
15:34:15 |
eng-rus |
автомат. |
exacting |
высокоточный (об изделии) |
ssn |
419 |
15:32:24 |
eng-rus |
мед. |
neovascularity |
неоваскуляризация |
ritamustard |
420 |
15:32:15 |
eng-rus |
автомат. |
ex-stock delivery |
поставка со склада |
ssn |
421 |
15:31:41 |
eng-rus |
автомат. |
ever-widening net |
постоянно расширяющаяся сеть |
ssn |
422 |
15:31:15 |
eng-rus |
автомат. |
ever-more-demanding tolerances |
постоянно ужесточающиеся допуски |
ssn |
423 |
15:30:27 |
eng-rus |
автомат. |
evaporation coating |
покрытие осаждением паров |
ssn |
424 |
15:30:18 |
rus-fre |
заг. |
ртуть |
mercure |
peste |
425 |
15:29:54 |
eng-rus |
автомат. |
evaluation precision |
точность определения |
ssn |
426 |
15:29:21 |
eng-rus |
хім. |
pertechnetate |
пертехнетат (кислотный остаток технециевой кислоты) |
ritamustard |
427 |
15:28:11 |
eng-rus |
автомат. |
Euler's equations |
динамические уравнения Эйлера |
ssn |
428 |
15:27:32 |
eng-rus |
юр. |
Standard of Care |
стандарт защищённости |
WiseSnake |
429 |
15:27:17 |
eng-rus |
автомат. |
Ethernet-connected PC |
ПК, связанный с локальной сетью Ethernet |
ssn |
430 |
15:26:42 |
eng-rus |
автомат. |
Ethernet interface |
интерфейс локальной сети Ethernet |
ssn |
431 |
15:25:36 |
eng-rus |
автомат. |
Ethernet connectivity |
стыкуемость с локальной сетью Ethernet |
ssn |
432 |
15:23:51 |
eng-rus |
автомат. |
Ethernet communication |
коммуникационная локальная сеть Ethernet |
ssn |
433 |
15:22:32 |
eng-rus |
автомат. |
Ethernet card |
коммуникационная плата Ethernet |
ssn |
434 |
15:22:05 |
eng-rus |
комп. |
build and test |
сборка и тестирование |
andrew_egroups |
435 |
15:21:48 |
eng-rus |
ділов. |
coefficient of attenuation |
коэффициент ослабления (излучения изотопа) |
ritamustard |
436 |
15:21:46 |
eng-rus |
юр. |
incorrect information |
неполная информация (I understand that provision of false, misleading or incorrect information may result in...Мне разъяснено, что предоставление ложной или неполной информации, вводящей в заблуждение, может повлечь за собой...) |
OLGA P. |
437 |
15:21:07 |
eng-rus |
автомат. |
ether resin |
эфирная смола |
ssn |
438 |
15:20:36 |
eng-rus |
автомат. |
etching treatment |
декапирование |
ssn |
439 |
15:19:21 |
eng-rus |
автомат. |
estimator/planner |
техноэкономист-расчётчик |
ssn |
440 |
15:18:38 |
eng-rus |
ділов. |
eluant |
элюент (в большинстве источников именно такое написание) |
ritamustard |
441 |
15:17:40 |
eng-rus |
автомат. |
estimator |
оценочный модуль (ПО) |
ssn |
442 |
15:16:26 |
eng-rus |
бізн. |
Sr.Executive |
Главный управляющий, старший (Senior Executive) |
Significant Another |
443 |
15:12:51 |
eng-rus |
розм. |
puggle |
детёныш ехидны (источник: передача о заповеднике в Австралии) |
T |
444 |
15:11:18 |
eng-rus |
ділов. |
eluant charge vial |
флакон для элюента |
ritamustard |
445 |
15:08:23 |
rus-fre |
взут. |
сводиться к |
se ramener à |
I. Havkin |
446 |
15:06:54 |
rus-fre |
розм. |
протестовать |
ramener |
I. Havkin |
447 |
15:06:19 |
rus-fre |
заг. |
приводить обратно |
ramener |
I. Havkin |
448 |
14:58:22 |
eng-rus |
фарм. |
GC-HS method |
хроматографический парофазный метод (chromatography headspace method) |
Significant Another |
449 |
14:57:46 |
eng-rus |
заг. |
Global Value Dossier |
медико-экономическая оценка |
trespasser |
450 |
14:53:27 |
rus-fre |
бізн. |
договорные соглашения в Договоре |
conventions |
elenajouja |
451 |
14:52:12 |
rus-fre |
авто. |
устранение износа |
rattrapage de l'usure |
I. Havkin |
452 |
14:51:21 |
rus-fre |
авто. |
устранение мёртвого хода |
rattrapage du jeu |
I. Havkin |
453 |
14:50:55 |
rus-fre |
авто. |
поддержание регулирование зазора в заданных пределах |
rattrapage du jeu (напр., при автоматической регулировке) |
I. Havkin |
454 |
14:49:59 |
rus-fre |
тех. |
устранение зазора |
rattrapage du jeu |
I. Havkin |
455 |
14:45:43 |
rus-ger |
юр. |
взятие на себя ответственности |
Übernahme der Haftung |
Лорина |
456 |
14:37:55 |
rus-fre |
заг. |
в чёрной маске например, грабитель |
cagoulé |
Masha_HNU |
457 |
14:35:15 |
rus-fre |
заг. |
чёрная маска |
cagoule |
Masha_HNU |
458 |
14:30:30 |
rus-spa |
мед. |
Ректороманоскопия |
sigmoidoscopia |
adri |
459 |
14:29:04 |
rus-ger |
мед. |
Американское Общество Анестезиологов |
ASA |
другая |
460 |
14:28:01 |
rus-fre |
заг. |
раздельный |
indépendant (Une solution connue consiste à prévoir des vérins d'actionnement indépendants pour la tuyère et le capot.) |
I. Havkin |
461 |
14:22:24 |
eng-rus |
ГПЗ |
path forward |
план дальнейших действий (рабочий вариант перевода, проект XXXX XXX) |
Aiduza |
462 |
14:19:08 |
eng-rus |
заг. |
exhibition match |
товарищеский матч |
DC |
463 |
14:17:31 |
eng-rus |
заг. |
fashion designer |
модельер-конструктор |
Tiny Tony |
464 |
14:11:10 |
eng-rus |
археол. |
pole-ax |
секировидный (горловина у сосуда) |
tanya-bond |
465 |
14:02:57 |
rus-spa |
мед. |
химиопрепарат |
agente quimioterápico |
adri |
466 |
14:02:39 |
rus-fre |
водопост. |
водоохранная зона |
zone de protection des eaux |
Anna Perret |
467 |
14:00:46 |
rus-spa |
мед. |
этиотропный |
etiotropico |
adri |
468 |
13:59:58 |
rus-fre |
заг. |
предъявлять обвинение |
mettre en examen |
Masha_HNU |
469 |
13:58:03 |
eng-rus |
заг. |
responsder |
тот, кто соответствует |
qwarty |
470 |
13:55:25 |
eng-rus |
військ. |
packable robot |
носимый робот |
qwarty |
471 |
13:54:51 |
rus-lav |
мед. |
сульфонилмочевина |
sulfonilurīnvielas |
Hiema |
472 |
13:49:19 |
eng |
абрев. військ. |
packable robot |
packbot |
qwarty |
473 |
13:46:46 |
eng-rus |
військ. |
throwable robot |
забрасываемый робот |
qwarty |
474 |
13:46:04 |
rus-ger |
осв. |
Единый государственный экзамен |
Einheitliche Staatliche Prüfung |
q-gel |
475 |
13:43:38 |
eng |
абрев. військ. |
throwable robot |
throwbot |
qwarty |
476 |
13:42:41 |
rus-fre |
тех. |
выходить из зацепления с чем-л. |
échapper à (La crémaillère engrène avec le pignon lorsque le capot d'inversion se trouve en position jet direct et échappe à ce pignon lorsque ledit capot se trouve en position jet inversé.) |
I. Havkin |
477 |
13:42:37 |
eng-rus |
фарм. |
Hemifumarate |
гемифумарат |
Significant Another |
478 |
13:40:55 |
rus-spa |
мед. |
гиповолемический шок |
choque hemorrágico |
adri |
479 |
13:40:53 |
eng-rus |
заг. |
to the extent necessary and sufficient |
в количестве, необходимом и достаточном (To the extent necessary and sufficient for making the payments secured by any pledge of pledged funds made pursuant to the provisions of this chapter, such ... АД) |
Alexander Demidov |
480 |
13:40:24 |
eng-rus |
заг. |
to the extent necessary and sufficient for |
в количестве, необходимом и достаточном для |
Alexander Demidov |
481 |
13:39:45 |
eng-rus |
військ. |
Unmanned Ground Combat Vehicle |
автоматический наземный боевой аппарат |
qwarty |
482 |
13:37:00 |
rus-lav |
мед. |
проводимость нервных импульсов |
nervu impulsu vadīšana |
Hiema |
483 |
13:35:25 |
eng-rus |
військ. |
ground combat vehicle |
наземная боевая машина |
qwarty |
484 |
13:30:32 |
rus-fre |
бізн. |
управление рекламой |
régie publicitaire |
elenajouja |
485 |
13:30:30 |
eng-rus |
заг. |
settle the score |
сравнять счёт |
DC |
486 |
13:27:42 |
rus-ger |
мед. |
регионарная анестезия |
Regionalanästhesie |
другая |
487 |
13:25:33 |
eng |
абрев. військ. |
Unmanned Ground Combat Vehicle |
UGCV |
qwarty |
488 |
13:25:11 |
eng-rus |
юр. |
which shall be the responsibility of |
ответственность за которые несёт |
Alexander Demidov |
489 |
13:21:43 |
eng-rus |
заг. |
voice-based fire alarm system |
система речевого оповещения людей о пожаре |
Alexander Demidov |
490 |
13:18:18 |
eng-rus |
заг. |
emergency voice alarm communication system |
система речевого оповещения людей (EVACS) |
Alexander Demidov |
491 |
13:14:16 |
rus-fre |
нерух. |
двусторонний протокол акта о состоянии квартиры в момент её освобождения |
procès-verbal contradictoire d'état des lieux de sortie de l'appartement |
maqig |
492 |
13:11:43 |
rus-dut |
заг. |
солерос |
zeekraal |
solo45 |
493 |
13:05:56 |
rus-fre |
заг. |
совершать плавание |
naviguer |
I. Havkin |
494 |
13:05:29 |
rus-fre |
мор. |
ходить |
naviguer (проф. жарг.) |
I. Havkin |
495 |
13:00:11 |
eng-rus |
ГПЗ |
technical query |
запрос на предоставление технической информации (translation into Russian suggested by Client) |
Aiduza |
496 |
13:00:01 |
rus-ger |
тех. |
О-образная схема установки подшипников |
O-Anordnung |
Nikita S |
497 |
12:55:54 |
eng-rus |
військ. |
Small Unmanned Ground Vehicle |
малый автоматический наземный аппарат |
qwarty |
498 |
12:51:42 |
eng-rus |
військ. |
integration exercise |
комплексные учения |
qwarty |
499 |
12:50:07 |
rus-lav |
заг. |
онемение |
tirpšana |
Hiema |
500 |
12:49:19 |
eng |
військ. |
packbot |
packable robot |
qwarty |
501 |
12:49:18 |
eng |
абрев. |
socket |
skt |
Enotte |
502 |
12:45:18 |
rus-ger |
зовн.політ. |
Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров |
CISG |
olinka_ja |
503 |
12:43:38 |
eng |
військ. |
throwbot |
throwable robot |
qwarty |
504 |
12:37:49 |
eng-rus |
мед. |
ADD |
синдром дефицита внимания, СДВ (attention deficit disorder ADD) |
OLGA P. |
505 |
12:35:59 |
eng-ger |
заг. |
attendance fee |
Geschäfte außerhalb Geschäftsstelle (Notariat) |
4uzhoj |
506 |
12:35:44 |
eng-ger |
заг. |
attendance fee |
Geschäfte außerhalb Geschäftsstelle (notaries) |
4uzhoj |
507 |
12:35:10 |
rus-ger |
заг. |
любой из них |
jeder einzelne |
dagi_13 |
508 |
12:31:46 |
rus-ger |
нотар. |
Положение "О размере платы, взимаемой нотариусами за совершение нотариальных действий" |
Kostenordnung |
4uzhoj |
509 |
12:29:26 |
rus-ger |
турист. |
дорожная гостиница |
Herberge |
Andrey Truhachev |
510 |
12:25:33 |
eng |
абрев. військ. |
UGCV |
Unmanned Ground Combat Vehicle |
qwarty |
511 |
12:25:11 |
eng-rus |
маш.мех. |
anthropopathy |
антропоморфность (мехатроника) |
Sunny_J |
512 |
12:18:22 |
eng |
абрев. |
EVACS |
emergency voice alarm communication system |
Alexander Demidov |
513 |
12:09:52 |
eng-rus |
нафт.газ |
design by inspection |
проектирование без предварительных расчётов |
Stepney |
514 |
12:02:48 |
eng-ger |
культур. |
youth hostel |
Jugendhaus |
Andrey Truhachev |
515 |
12:02:37 |
eng-ger |
культур. |
youth club |
Jugendhaus |
Andrey Truhachev |
516 |
12:02:23 |
eng-ger |
культур. |
youth house |
Jugendhaus |
Andrey Truhachev |
517 |
12:02:09 |
eng-ger |
культур. |
youth centre |
Jugendhaus |
Andrey Truhachev |
518 |
11:59:29 |
eng-rus |
нерух. |
NLA |
общая сдаваемая площадь (Net Lettable Area) |
artext |
519 |
11:56:17 |
eng-rus |
мед. |
Hib disease |
прививка против гемофильной инфекции типа b |
OLGA P. |
520 |
11:54:45 |
rus-ger |
фарм. |
информация о фармацевтическом препарате |
Fachinformation |
другая |
521 |
11:50:46 |
rus-ger |
археол. |
конструкция |
Grabbau (погребального сооружения) |
diana *!* |
522 |
11:50:02 |
rus-ger |
археол. |
конструкция |
die Grabkonstruktion (погребального сооружения) |
diana *!* |
523 |
11:49:18 |
eng |
абрев. |
skt |
socket |
Enotte |
524 |
11:45:36 |
rus-ger |
археол. |
экспедиция |
Ausgrabungskampagne |
diana *!* |
525 |
11:42:02 |
eng-rus |
пром. |
Installation design |
разработка методов производства монтажных работ (AsIs) |
Karabas |
526 |
11:41:35 |
rus-ger |
іст. |
Государственная академия истории материальной культуры |
Staatsakademie für Geschichte der materiellen Kultur Gosugarstvennaja akademija istorii material'noj kul'tury |
diana *!* |
527 |
11:34:03 |
eng-rus |
заг. |
open-pit mining blasting |
взрывные работы на открытых горных работах |
Alexander Demidov |
528 |
11:33:52 |
eng-rus |
заг. |
open-pit mining blasting |
производство взрывных работ на открытых горных работах |
Alexander Demidov |
529 |
11:32:48 |
eng-rus |
заг. |
underground mining blasting |
взрывные работы в подземных выработках рудников |
Alexander Demidov |
530 |
11:32:39 |
eng-rus |
заг. |
underground mining blasting |
производство взрывных работ в подземных выработках рудников |
Alexander Demidov |
531 |
11:30:15 |
eng-rus |
бізн. |
undertime hours |
недоработка |
Лео |
532 |
11:29:40 |
eng-rus |
заг. |
blaster's uniform certificate |
единая книжка взрывника (ЕКВ) |
Alexander Demidov |
533 |
11:20:41 |
eng-rus |
заг. |
Employer |
место работы (в анкете школьника – сведения о родителях. Далее следуют :Employer's Address: Position: Office Phone Number:) |
OLGA P. |
534 |
11:14:29 |
rus-ger |
юр. |
исправительная колония для несовершеннолетних |
Jugendgefängnis |
Andrey Truhachev |
535 |
11:14:11 |
rus-ger |
юр. |
колония для несовершеннолетних |
Jugendgefängnis |
Andrey Truhachev |
536 |
11:13:35 |
eng-rus |
юр. |
juvenile prison |
колония для несовершеннолетних |
Andrey Truhachev |
537 |
11:12:32 |
eng-rus |
юр. |
juvenile prison |
исправительная колония для несовершеннолетних |
Andrey Truhachev |
538 |
11:11:35 |
eng-rus |
юр. |
youth custody centre |
исправительная колония для несовершеннолетних |
Andrey Truhachev |
539 |
11:10:24 |
eng-rus |
юр. |
remand home |
колония для несовершеннолетних |
Andrey Truhachev |
540 |
11:09:37 |
rus-ger |
юр. |
исправительная колония для несовершеннолетних |
Jugendstrafanstalt |
Andrey Truhachev |
541 |
11:06:36 |
rus-fre |
лат. |
временный |
ad interim |
Tiny Tony |
542 |
11:04:49 |
fre |
абрев. |
a.i. |
ad interim |
Tiny Tony |
543 |
10:41:07 |
eng-rus |
заг. |
corporate budgeting |
составление бюджета компании |
Alexander Demidov |
544 |
10:39:50 |
eng-rus |
заг. |
production target delivery |
выполнение производственных программ |
Alexander Demidov |
545 |
10:39:20 |
eng-rus |
заг. |
monitoring of production target delivery |
контроль за выполнением производственных программ |
Alexander Demidov |
546 |
10:38:07 |
eng-rus |
робот. |
obstacle avoidance |
объезд препятствий |
qwarty |
547 |
10:31:37 |
eng-rus |
заг. |
logistics scheduling |
составление графиков поставки материальных ресурсов |
Alexander Demidov |
548 |
10:29:49 |
eng-rus |
заг. |
production target setting |
планирование объёмов производственной деятельности |
Alexander Demidov |
549 |
10:29:44 |
rus |
абрев. |
ЕКВ |
единая книжка взрывника |
Alexander Demidov |
550 |
10:26:22 |
eng-rus |
заг. |
staff of |
коллектив со штатной численностью |
Alexander Demidov |
551 |
10:19:26 |
eng-rus |
заг. |
slip |
проговориться |
nawata |
552 |
10:19:12 |
rus-ger |
IT |
ИТ |
Informationstechnologien |
Лорина |
553 |
10:16:54 |
eng-rus |
заг. |
underground mine |
рудник с подземной добычей руды |
Alexander Demidov |
554 |
10:15:56 |
rus-ger |
IT |
ИТ |
IT |
Лорина |
555 |
10:15:04 |
rus-ger |
IT |
серверный |
Server- |
Лорина |
556 |
10:08:42 |
eng-rus |
полім. |
nozzle coagulation |
дюзовая коагуляция |
Karabas |
557 |
10:04:26 |
eng-rus |
фарм. |
National Institute for Biological Standards and Control |
Национальный институт биологических стандартов и контроля (NIBSC) |
Margarita@svyaz.kz |
558 |
10:01:07 |
eng-rus |
політ. |
line ministry |
ответственное министерство |
Cranberry |
559 |
10:00:18 |
eng-rus |
політ. |
line ministry |
соответствующее министерство |
Cranberry |
560 |
9:58:38 |
rus-ger |
мед. |
канцероматоз |
Karzinose |
bolshakov |
561 |
9:51:07 |
eng-rus |
анат. |
MSI |
скелетно-мышечная травма |
Timmy-Timmy |
562 |
9:43:34 |
rus-ger |
заг. |
обветшать |
verfallen |
eizra |
563 |
9:42:23 |
eng-rus |
заг. |
put on the job |
задействовать |
felog |
564 |
9:17:58 |
eng-rus |
бізн. |
business function |
направление (деятельности организации) |
felog |
565 |
8:57:13 |
eng-rus |
бізн. |
services player |
сервисная компания |
felog |
566 |
8:51:07 |
eng |
абрев. анат. |
MSI |
musculoskeletal injury (эргономика) |
Timmy-Timmy |
567 |
8:46:31 |
eng-rus |
нафт.газ |
techno-economic feasibility assessment |
технико-экономическая экспертиза |
felog |
568 |
8:46:10 |
eng-rus |
заг. |
general design contractor |
генеральный проектировщик (Giprospetsgas, an affiliate of Gazprom, has been appointed as a general design contractor. WAD) |
Alexander Demidov |
569 |
8:19:42 |
eng-rus |
заг. |
mining operations |
горное производство |
Alexander Demidov |
570 |
8:09:21 |
eng-rus |
заг. |
motor pool |
автотранспортный цех |
Alexander Demidov |
571 |
8:03:31 |
eng-rus |
заг. |
miner and processor |
горнообогатительное предприятие |
Alexander Demidov |
572 |
7:42:38 |
eng-rus |
хім. |
solvus |
сольвус (merriam-webster.com) |
Moshkin |
573 |
7:21:22 |
eng-rus |
пожеж. |
retraction |
складывание (напр., пожарной лестницы) |
Ying |
574 |
7:05:20 |
eng-rus |
ел.тех. |
one line diagram |
принципиальная электрическая схема |
astrsk |
575 |
7:04:09 |
eng-rus |
ел.тех. |
single line diagram |
принципиальная электрическая схема |
astrsk |
576 |
6:43:13 |
rus-ger |
мед. |
номер медицинской карты |
Fallnr (Fallnummer) |
Guido-Maria-Gabriel |
577 |
5:21:52 |
eng-rus |
бізн. |
Association of Certified Fraud Examiners |
Ассоциация сертифицированных специалистов по расследованию хищений (взято из документа российского отделения ACFE) |
H-Jack |
578 |
4:20:30 |
eng-rus |
холод. |
refrigeration |
хранение в условиях заморозки |
igisheva |
579 |
4:17:51 |
eng-rus |
космет. |
forehead rhytids |
лобные морщины |
igisheva |
580 |
4:13:31 |
eng-rus |
клін.досл. |
in |
в рамках |
igisheva |
581 |
4:12:49 |
eng-rus |
клін.досл. |
controlled trial |
направленное исследование |
igisheva |
582 |
4:12:11 |
eng-rus |
клін.досл. |
randomized trial |
рандомизированное испытание |
igisheva |
583 |
4:10:30 |
rus-ger |
заг. |
ледяные массивы |
Eismassen (мн.ч. в немецком) |
zwieble |
584 |
4:06:59 |
eng-rus |
науков. |
experimental test |
опытное испытание |
igisheva |
585 |
4:03:55 |
eng-rus |
лайка |
spa |
ушлёпок |
igisheva |
586 |
4:02:00 |
eng-rus |
лайка |
retard |
ушлёпок |
igisheva |
587 |
4:01:37 |
eng-rus |
лайка |
moron |
ушлёпок |
igisheva |
588 |
4:01:27 |
eng-rus |
лайка |
looney |
ушлёпок |
igisheva |
589 |
3:59:13 |
eng-rus |
лайка |
idiot |
ушлёпок |
igisheva |
590 |
3:54:48 |
eng-rus |
науков. |
severity |
выраженность (о неблагоприятном явлении) |
igisheva |
591 |
3:38:59 |
eng-rus |
геогр. |
Thika |
г. Тика (Промышленный город в центральной провинции Кении) |
Molloy |
592 |
3:35:50 |
eng-rus |
фарм. |
stored |
подвергавшийся хранению |
igisheva |
593 |
3:27:10 |
eng-rus |
фарм. |
freshly reconstituted |
свежевосстановленный |
igisheva |
594 |
3:25:42 |
eng-rus |
науков. |
ultrastructural change |
изменение ультраструктуры |
igisheva |
595 |
3:25:25 |
eng-rus |
науков. |
ultrastructural |
ультраструктурный |
igisheva |
596 |
3:25:09 |
eng-rus |
науков. |
ultrastructural alteration |
ультраструктурное изменение |
igisheva |
597 |
3:16:19 |
eng-rus |
авіац. |
dolls eye |
шариковый указатель (Ball indicator blogspot.com) |
Олег Сергеев |
598 |
3:07:53 |
eng-rus |
науков. |
anecdotal reports |
казуистические сообщения |
igisheva |
599 |
3:07:17 |
eng-rus |
науков. |
anecdotal reports |
единичные сообщения |
igisheva |
600 |
3:06:35 |
eng-rus |
ООН |
UPR |
УПО (Механизм Совета по правам чeловека Организации Объединенных Наций по проверке соблюдения прав человека в государствах-членах ООН) |
Molloy |
601 |
3:00:42 |
eng-rus |
осв. |
Complex Interdisciplinary Term Papers |
комплексные междисциплинарные курсовые работы (КМКР) |
Krin |
602 |
2:58:04 |
eng-rus |
науков. |
for up to |
в срок до (в значении: в течение какого-либо времени) |
igisheva |
603 |
2:53:28 |
eng-rus |
полігр. |
lenticular printing |
линзовая печать |
igisheva |
604 |
2:52:52 |
rus-fre |
побут.тех. |
стеклокерамическая плита |
plaque vitrocéramique |
transland |
605 |
2:45:20 |
eng-rus |
полігр. |
lenticular |
переливной (об изображении) |
igisheva |
606 |
2:44:59 |
eng-rus |
науков. |
lenticular |
лентикулярный |
igisheva |
607 |
2:44:02 |
rus-ger |
розм. |
выйти |
aus D raus sein (из Р.) |
Bedrin |
608 |
2:39:56 |
eng-rus |
науков. |
argue |
возражать |
igisheva |
609 |
2:38:16 |
eng-rus |
труд.пр. |
holiday with pay |
оплачиваемый отпуск |
igisheva |
610 |
2:36:15 |
eng-rus |
клін.досл. |
frozen |
подвергавшийся замораживанию |
igisheva |
611 |
2:35:40 |
rus-ger |
юр., АВС |
бизнес-клуб |
Wirtschaftsclub (Клуб, объединяющий бизнесменов по интересам, занимается благотворительной деятельностью, защитой интересов бизнеса, часто просто играет роль места регулярных встреч.) |
Andrey Truhachev |
612 |
2:34:16 |
eng-rus |
клін.досл. |
in animal models |
в ходе исследований на животных |
igisheva |
613 |
2:33:31 |
eng-ger |
юр., АВС |
business club |
Wirtschaftsclub |
Andrey Truhachev |
614 |
2:31:02 |
eng-rus |
лат. |
ad nauseаm |
до тошноты |
ruskivixen |
615 |
2:24:10 |
eng-rus |
автомат. |
estimating/planning group |
группа экономических и технологических расчётов |
ssn |
616 |
2:22:58 |
eng-rus |
космет. |
lateral orbital rhytids |
боковые периорбитальные морщины |
igisheva |
617 |
2:22:52 |
eng-rus |
автомат. |
estimating system |
система экономического анализа |
ssn |
618 |
2:22:20 |
eng-rus |
автомат. |
estimating software |
аналитическое ПО |
ssn |
619 |
2:22:00 |
eng-rus |
науков. |
find |
выявлять |
igisheva |
620 |
2:21:32 |
eng-rus |
фарма. |
self-microemulsifying |
самопроизвольно образующий микроэмульсию |
Min$draV |
621 |
2:21:08 |
eng-rus |
автомат. |
established standards |
нормативы |
ssn |
622 |
2:20:32 |
eng-rus |
автомат. |
errors excepted |
с ошибками в допустимых пределах |
ssn |
623 |
2:19:59 |
eng-rus |
автомат. |
error-ridden software |
ПО с ошибками |
ssn |
624 |
2:18:42 |
eng-rus |
автомат. |
error-proof the process |
обеспечивать безотказность процесса |
ssn |
625 |
2:18:13 |
eng-rus |
автомат. |
error-prone tolerance charting |
регистрация допусков, подверженных отклонениям |
ssn |
626 |
2:17:41 |
eng-rus |
автомат. |
error-prone |
подверженный погрешностям |
ssn |
627 |
2:16:31 |
eng-rus |
автомат. |
error-modeling and correction software |
ПО для моделирования и корректировки погрешностей |
ssn |
628 |
2:16:25 |
eng-rus |
космет. |
external canthus lines |
морщины в наружных углах глаз |
igisheva |
629 |
2:15:52 |
eng-rus |
автомат. |
error-check program |
программа обнаружения ошибок |
ssn |
630 |
2:15:37 |
eng-rus |
космет. |
external canthus dynamic lines |
мимические морщины во внешних углах глаз |
igisheva |
631 |
2:15:26 |
eng-rus |
автомат. |
error-band accuracy |
точность в пределах области погрешностей |
ssn |
632 |
2:14:56 |
eng-rus |
автомат. |
error motion |
ошибочное смещение |
ssn |
633 |
2:14:31 |
eng-rus |
авто. |
NASVA |
Японское национальное агентство автомобильной безопасности и помощи жертвам ДТП (сокр. от National Agency for Automotive Safety and Victims' Aid) |
Ying |
634 |
2:13:42 |
eng-rus |
автомат. |
error mapping laser system |
лазерная система регистрации погрешностей |
ssn |
635 |
2:12:49 |
eng-rus |
авто. |
JNCAP |
Программа оценки новых автомобилей Японии (сокр. от Japan New Car Assessment Program) проводится Министерством земли, инфраструктуры, транспорта и туризма Японии и NASVA) |
Ying |
636 |
2:12:44 |
eng-rus |
автомат. |
error map |
карта погрешностей |
ssn |
637 |
2:11:45 |
eng-rus |
автомат. |
Error Checking Correction Code |
стандарт для распознавания и коррекции внутренних ошибок (на микросхемы оперативной памяти) |
ssn |
638 |
2:09:46 |
eng-rus |
автомат. |
error band |
область погрешностей |
ssn |
639 |
2:08:28 |
eng-rus |
автомат. |
enterprise resource planning interface |
интерфейс для планирования ресурсов предприятия (сокр. ERPI) |
ssn |
640 |
2:05:11 |
eng-rus |
космет. |
lateral canthal lines |
боковые периорбитальные морщины |
igisheva |
641 |
2:04:58 |
eng-rus |
автомат. |
ERP system |
система планирования ресурсов предприятия |
ssn |
642 |
2:04:27 |
eng-rus |
автомат. |
erosive cutting machine |
электроэрозионный вырезной станок |
ssn |
643 |
2:04:00 |
eng-rus |
космет. |
canthus lines |
боковые периорбитальные морщины |
igisheva |
644 |
2:03:02 |
eng-rus |
автомат. |
erosion programming |
программирование электроэрозионной обработки |
ssn |
645 |
2:02:33 |
eng-rus |
автомат. |
ergonomic workstation |
эргономичная рабочая станция |
ssn |
646 |
2:01:57 |
eng-rus |
автомат. |
Engineering Research Center for Reconfigurable Manufacturing Systems |
Проектно-исследовательский центр по реконфигурируемым технологическим системам (сокр. ERC-RMS) |
ssn |
647 |
2:00:58 |
eng |
абрев. автомат. |
Engineering Research Center for Reconfigurable Manufacturing Systems |
ERC-RMS |
ssn |
648 |
1:58:42 |
eng |
абрев. фарм. |
SMEDDS |
self-microemulsifying drug delivery system |
Min$draV |
649 |
1:57:04 |
eng-rus |
автомат. |
equivalent radial load |
приведённая радиальная нагрузка |
ssn |
650 |
1:56:37 |
eng-rus |
автомат. |
equivalent mechanism |
заменяющий механизм |
ssn |
651 |
1:56:16 |
eng-rus |
автомат. |
equivalent mass of mechanism |
приведённая масса механизма |
ssn |
652 |
1:55:51 |
eng-rus |
автомат. |
equivalent length of a compound pendulum |
приведённая длина физического маятника |
ssn |
653 |
1:55:16 |
eng-rus |
автомат. |
equivalent force system |
эквивалентная система сил |
ssn |
654 |
1:54:50 |
eng-rus |
автомат. |
equivalent force |
приведённая сила |
ssn |
655 |
1:54:17 |
eng-rus |
клін.досл. |
panelist |
эксперт (работающий в составе группы) |
igisheva |
656 |
1:54:16 |
eng-rus |
автомат. |
equiside |
метод нарезания на обкатных станках конических и гипоидных колёс (зубья получают конусность по длине зуба) |
ssn |
657 |
1:53:48 |
eng-rus |
клін.досл. |
panellist |
участник дискуссии |
igisheva |
658 |
1:53:11 |
eng-rus |
клін.досл. |
panelist |
участник заседания |
igisheva |
659 |
1:52:21 |
eng-rus |
клін.досл. |
consensus panel |
согласительная работа |
igisheva |
660 |
1:51:31 |
eng-rus |
заг. |
Munich Beer Festival |
Мюнхенский пивной фестиваль "Октоберфест" |
Andrey Truhachev |
661 |
1:51:17 |
eng-rus |
автомат. |
equipollent vectors |
равные векторы |
ssn |
662 |
1:51:00 |
rus-ger |
заг. |
Мюнхенский пивной фестиваль "Октоберфест" |
Münchner Oktoberfest |
Andrey Truhachev |
663 |
1:50:45 |
eng-rus |
автомат. |
equipment adjusting |
наладка оборудования |
ssn |
664 |
1:50:11 |
eng-rus |
автомат. |
equilibrium stability |
устойчивость равновесия (механической системы) |
ssn |
665 |
1:50:02 |
eng-rus |
заг. |
Munich Beer Festival |
Октоберфест |
Andrey Truhachev |
666 |
1:49:31 |
eng-rus |
автомат. |
equilibrium configuration |
конфигурация равновесия |
ssn |
667 |
1:48:27 |
rus-ger |
заг. |
Октоберфест |
Oktoberfest (ежегодный Мюнхенский пивной фестиваль) |
Andrey Truhachev |
668 |
1:48:19 |
eng-rus |
автомат. |
equatorial data |
данные на максимальном диаметре сферы (напр., измерительного наконечника) |
ssn |
669 |
1:47:18 |
eng-rus |
автомат. |
equation of five moments |
уравнение пяти моментов |
ssn |
670 |
1:47:03 |
rus-ger |
заг. |
ежегодный Мюнхенский пивной фестиваль |
Oktoberfest |
Andrey Truhachev |
671 |
1:46:50 |
eng-rus |
автомат. |
equally spaced teeth |
зубья с равномерным окружным шагом |
ssn |
672 |
1:46:17 |
eng-rus |
автомат. |
eqn |
уравнение |
ssn |
673 |
1:45:27 |
eng-rus |
автомат. |
EQ |
равно величине (сокр. от equal to; указание при программировании) |
ssn |
674 |
1:43:44 |
eng-rus |
автомат. |
epoxy-filled composite |
эпоксидный композит |
ssn |
675 |
1:43:10 |
eng-rus |
автомат. |
epitrochoidal |
с контактом по эпитрохоиде |
ssn |
676 |
1:42:43 |
rus-spa |
заг. |
знаки |
caracteres |
Lika1023 |
677 |
1:41:49 |
rus-ger |
одяг |
костюм для Октоберфеста |
Wiesn-Outfit (так называемый Dirndl) |
Andrey Truhachev |
678 |
1:41:00 |
eng-rus |
автомат. |
epicyclic unit |
планетарный редуктор |
ssn |
679 |
1:40:25 |
eng-rus |
автомат. |
environmentally friendly technology |
благоприятная для окружающей среды технология |
ssn |
680 |
1:39:03 |
eng-rus |
автомат. |
environmental hardening |
повышение устойчивости в операционной среде |
ssn |
681 |
1:38:22 |
eng-rus |
автомат. |
environment immunity |
защищённость от воздействия неблагоприятной окружающей среды |
ssn |
682 |
1:37:20 |
eng-rus |
космет. |
glabellar frown line |
глабеллярная морщина |
igisheva |
683 |
1:36:42 |
eng-rus |
автомат. |
envelopment surface |
охватывающая поверхность |
ssn |
684 |
1:35:36 |
eng-rus |
автомат. |
enveloping |
огибание (метод, применяемый для нарезания прямозубых конических колёс протягиванием круговой протяжки) |
ssn |
685 |
1:34:25 |
eng-rus |
космет. |
glabellar furrow |
глабеллярная морщина |
igisheva |
686 |
1:33:13 |
eng-rus |
автомат. |
entry-level user |
неопытный пользователь |
ssn |
687 |
1:32:32 |
eng-rus |
автомат. |
entry-level presetter |
простой прибор для настройки инструмента |
ssn |
688 |
1:32:06 |
eng-rus |
автомат. |
entry-level machinist |
начинающий оператор-станочник |
ssn |
689 |
1:31:31 |
eng-rus |
автомат. |
entry-level EDM |
электроэрозионный станок с простым управлением |
ssn |
690 |
1:30:43 |
eng-rus |
сленг |
pick-me-up |
опохмел |
Tiny Tony |
691 |
1:30:38 |
eng-rus |
автомат. |
entry-level CNC programmer |
начинающий программист системы |
ssn |
692 |
1:29:51 |
eng-rus |
сленг |
bracer |
опохмел |
Tiny Tony |
693 |
1:29:01 |
eng-rus |
автомат. |
entry-level |
не требующий квалифицированного обслуживания (напр., знаний основ ЧПУ) |
ssn |
694 |
1:27:52 |
eng-rus |
автомат. |
entry-level |
малоопытный |
ssn |
695 |
1:26:00 |
eng-rus |
автомат. |
entry-level |
с лёгким вводом данных (автоматическим или ручным) |
ssn |
696 |
1:25:14 |
eng-rus |
авто. |
loosening torque |
крутящий момент отворачивания |
Andrey Truhachev |
697 |
1:23:59 |
eng-rus |
автомат. |
entry feed rate |
скорость подачи при врезании |
ssn |
698 |
1:23:29 |
eng-rus |
автомат. |
entry angle |
угол врезания (в заготовку) |
ssn |
699 |
1:22:32 |
eng-rus |
автомат. |
entry |
врезание |
ssn |
700 |
1:21:33 |
eng-rus |
автомат. |
entrapment of gases |
захватывание газов (напр., отливкой) |
ssn |
701 |
1:20:34 |
rus-ger |
авто. |
крутящий момент отворачивания |
Lösemoment |
Andrey Truhachev |
702 |
1:20:22 |
eng-rus |
автомат. |
entity types |
виды геометрических элементов |
ssn |
703 |
1:19:50 |
eng-rus |
автомат. |
entity projection |
проецирование объектов (напр., точек, кривых и т.п.) |
ssn |
704 |
1:18:36 |
eng-rus |
автомат. |
entity attributes manager |
программа-менеджер характеристик объекта |
ssn |
705 |
1:18:29 |
eng-rus |
одяг |
preloved |
"из рук в руки" (о секонд-хэнде) |
igisheva |
706 |
1:17:56 |
eng-rus |
автомат. |
entirely elastic impact |
вполне упругий удар |
ssn |
707 |
1:17:28 |
eng-rus |
автомат. |
enterprise system |
система на уровне предприятия |
ssn |
708 |
1:17:13 |
rus-ger |
мед. |
болевая симптоматика |
Schmerzsymptomatik (z.B.: Postoperativ war die Schmerzsymptomatik mittels Analgetika gut beherrschbar. Постоперативно болевая симптоматика хорошо контролировалась с помощью применения анальгетиков.) |
Guido-Maria-Gabriel |
709 |
1:17:12 |
eng-rus |
науков. |
at |
при температуре (такой-то; such and such temperature) |
igisheva |
710 |
1:16:46 |
eng-rus |
прогр. |
enterprise portal |
портал предприятия |
ssn |
711 |
1:16:44 |
eng-rus |
тех. |
overturning torque |
превышение момента |
Andrey Truhachev |
712 |
1:16:18 |
eng-rus |
фарма. |
very soluble |
очень легко растворим (соответствует растворимости 1 г препарата в 1 куб. см растворителя без образования хлопьев в течение 2 – 3 минут) |
Min$draV |
713 |
1:16:12 |
eng-rus |
автомат. |
enterprise computer |
центральная ЭВМ предприятия |
ssn |
714 |
1:15:36 |
rus-ger |
тех. |
перегрузка по моменту |
Überdrehmoment |
Andrey Truhachev |
715 |
1:15:33 |
eng-rus |
автомат. |
entering end of parallel machine reamer |
режущая часть машинной развёртки |
ssn |
716 |
1:15:22 |
eng-rus |
тех. |
over-torque |
превышение момента |
Andrey Truhachev |
717 |
1:15:18 |
eng-rus |
фарма. |
freely soluble |
легко растворим (соответствует растворимости 1 г препарата в 1,1 – 10 куб. см растворителя) |
Min$draV |
718 |
1:14:56 |
eng-rus |
автомат. |
entering end of hand reamer |
режущая часть ручной развёртки |
ssn |
719 |
1:14:21 |
eng |
абрев. автомат. |
engraving fixed sub |
engraving fixed subroutine |
ssn |
720 |
1:13:45 |
eng-rus |
автомат. |
engraving fixed sub |
постоянная подпрограмма гравирования |
ssn |
721 |
1:13:42 |
eng-ger |
тех. |
over-torque |
Überdrehmoment |
Andrey Truhachev |
722 |
1:13:20 |
eng-ger |
тех. |
overturning torque |
Überdrehmoment |
Andrey Truhachev |
723 |
1:13:15 |
eng-ger |
тех. |
overtorque |
Überdrehmoment |
Andrey Truhachev |
724 |
1:12:57 |
eng-rus |
митн. |
STR |
возврат налога на услуги (service tax refund; индийская таможня) |
asysjaj |
725 |
1:12:33 |
eng-rus |
фарма. |
sparingly soluble |
умеренно растворим (соответствует растворимости 1 г препарата в 30,1 – 100 куб. см растворителя) |
Min$draV |
726 |
1:10:07 |
eng-rus |
автомат. |
engineering maintenance material |
эксплуатационный материал |
ssn |
727 |
1:09:38 |
rus-ger |
тех. |
вращающий момент затяжки |
Anzugmoment |
Andrey Truhachev |
728 |
1:09:36 |
eng-rus |
автомат. |
engineering environment |
инженерная среда |
ssn |
729 |
1:09:34 |
eng-rus |
фарма. |
slightly soluble |
мало растворим (соответствует растворимости 1 г препарата в 100,1 – 1000 куб. см растворителя) |
Min$draV |
730 |
1:09:00 |
eng-rus |
довк. |
non-biodegradable |
бионеразлагаемый |
igisheva |
731 |
1:08:58 |
eng-rus |
автомат. |
engineering database |
база технических данных |
ssn |
732 |
1:08:36 |
rus-ger |
тех. |
вращающий момент |
Anzugmoment |
Andrey Truhachev |
733 |
1:08:27 |
eng-rus |
фарма. |
very slightly soluble |
Очень мало растворим (соответствует растворимости 1 г препарата в 1000,1 – 10000 куб. см растворителя) |
Min$draV |
734 |
1:08:23 |
eng-rus |
автомат. |
engineering data management |
управление данными по конструкциям (напр., в САПР) |
ssn |
735 |
1:07:51 |
eng-ger |
тех. |
torque |
Anzugmoment |
Andrey Truhachev |
736 |
1:07:40 |
eng-ger |
тех. |
tightening torque |
Anzugmoment |
Andrey Truhachev |
737 |
1:07:11 |
eng-ger |
тех. |
torque |
Anzugmoment |
Andrey Truhachev |
738 |
1:06:53 |
eng-ger |
тех. |
tightening torque |
Anzugmoment |
Andrey Truhachev |
739 |
1:06:46 |
eng-rus |
автомат. |
engineering consulting |
инженерный консалтинг |
ssn |
740 |
1:06:27 |
eng |
абрев. автомат. |
ERPI |
enterprise resource planning interface |
ssn |
741 |
1:06:11 |
eng-rus |
автомат. |
engineering change order |
указание о техническом изменении |
ssn |
742 |
1:04:12 |
eng-rus |
автомат. |
engineered surface |
заданная поверхность |
ssn |
743 |
1:03:47 |
eng-rus |
автомат. |
engineer's file |
ручной напильник общего назначения |
ssn |
744 |
1:01:44 |
eng-rus |
заг. |
engine plant |
завод по производству двигателей |
ssn |
745 |
1:01:37 |
eng-rus |
науков. |
concomitantly |
наряду |
igisheva |
746 |
1:00:58 |
eng |
абрев. автомат. |
ERC-RMS |
Engineering Research Center for Reconfigurable Manufacturing Systems |
ssn |
747 |
0:59:46 |
eng-rus |
автомат. |
energy flow circulation |
циркуляция энергетического потока |
ssn |
748 |
0:58:11 |
rus-spa |
мед. |
экзантема |
exantema |
adri |
749 |
0:57:48 |
eng-rus |
автомат. |
energy flow direction controlled system |
система управления направлением энергетического потока |
ssn |
750 |
0:56:42 |
rus-ger |
вироб. |
производственное оборудование |
Fertigungsmittel |
Andrey Truhachev |
751 |
0:56:37 |
eng-rus |
автомат. |
energy saving mode |
энергосберегающий режим |
ssn |
752 |
0:55:52 |
eng-rus |
автомат. |
energy technology |
энерготехнология |
ssn |
753 |
0:55:25 |
rus-ger |
вироб. |
средства производства |
Fertigungsmittel |
Andrey Truhachev |
754 |
0:55:15 |
eng-rus |
автомат. |
energy-beam processing |
лучевая обработка |
ssn |
755 |
0:54:35 |
eng-ger |
тех. |
means of production |
Fertigungsmittel |
Andrey Truhachev |
756 |
0:54:23 |
eng-ger |
тех. |
manufacturing equipment |
Fertigungsmittel |
Andrey Truhachev |
757 |
0:50:13 |
eng-rus |
науков. |
be classified as something |
считаться (чем-либо) |
igisheva |
758 |
0:50:05 |
eng-rus |
автомат. |
hold-down flats |
плоские крепёжные поверхности |
ssn |
759 |
0:49:27 |
eng-rus |
заг. |
dominate |
превалировать |
ArishkaYa |
760 |
0:49:20 |
eng-rus |
науков. |
classify something as something |
относить (что-либо, к чему-либо) |
igisheva |
761 |
0:48:13 |
eng-rus |
автомат. |
hoisting-and-loading device |
подъёмно-загрузочное устройство |
ssn |
762 |
0:46:04 |
eng-rus |
автомат. |
hoist transport system |
подъёмно-транспортное устройство |
ssn |
763 |
0:45:37 |
eng-ger |
авто. |
rescue appliance |
Bergungsvorrichtung |
Andrey Truhachev |
764 |
0:44:49 |
eng-rus |
автомат. |
hitch feeder |
шаговый механизм подачи |
ssn |
765 |
0:44:32 |
eng-rus |
науков. |
as previously reported |
как сообщалось ранее |
igisheva |
766 |
0:44:16 |
eng-rus |
автомат. |
history-based modeler |
моделирующее устройство на базе предыстории |
ssn |
767 |
0:43:14 |
eng-rus |
заг. |
make a good case |
приводить хорошие аргументы (в поддержку чего-либо) |
ArishkaYa |
768 |
0:43:07 |
eng-rus |
автомат. |
error messages |
сообщения о неисправностях |
ssn |
769 |
0:41:32 |
eng-rus |
НПЗ |
lube oil hydrocracking |
гидрокрекинг масла |
MichaelBurov |
770 |
0:41:04 |
eng-rus |
НПЗ |
lube unit |
технологическая установка масляного профиля |
MichaelBurov |
771 |
0:40:12 |
eng-rus |
автомат. |
history of error messages |
статистика сообщений о неисправностях |
ssn |
772 |
0:39:50 |
eng-rus |
НПЗ |
catalyst cycle |
цикл катализатора |
MichaelBurov |
773 |
0:39:35 |
rus-dut |
заг. |
страхование ответственности |
WA (wettelijke aansprakelijkheidsverzekering) |
ms.lana |
774 |
0:39:09 |
eng-rus |
НПЗ |
maintenance performance |
ремонтный показатель |
MichaelBurov |
775 |
0:38:50 |
eng-rus |
автомат. |
Hirth-coupling mechanism |
плоскозубчатый индексирующий механизм с треугольными зубьями |
ssn |
776 |
0:38:08 |
eng |
абрев. автомат. |
Hirth-coupling index |
Hirth-coupling indexer |
ssn |
777 |
0:38:02 |
eng-rus |
клін.досл. |
consensus panel |
согласительное совещание |
igisheva |
778 |
0:37:51 |
eng-rus |
НПЗ |
first-quartile performer |
завод первого квартиля |
MichaelBurov |
779 |
0:37:31 |
eng-rus |
автомат. |
Hirth-coupling index |
плоскозубчатое индексирующее устройство с треугольными зубьями |
ssn |
780 |
0:37:21 |
eng-rus |
НПЗ |
T/A material |
капремонтные материалы |
MichaelBurov |
781 |
0:36:16 |
eng-rus |
НПЗ |
routine material |
некапремонтные материалы |
MichaelBurov |
782 |
0:35:55 |
eng-rus |
автомат. |
Hirth ring |
плоскозубчатое кольцо с треугольными зубьями |
ssn |
783 |
0:35:33 |
eng-rus |
НПЗ |
operational-related downtime |
простой, связанный с эксплуатацией |
MichaelBurov |
784 |
0:35:15 |
eng |
абрев. автомат. |
Hirth gear coupling |
Hirth gear system |
ssn |
785 |
0:34:45 |
eng-rus |
автомат. |
Hirth gear coupling |
плоскозубчатое соединение (с треугольными зубьями) |
ssn |
786 |
0:34:28 |
eng-rus |
космон. |
NPPU |
ЯЭДУ (Ядерная Энергодвигательная Установка, Nuclear Electric Propulsion (NEP) System / Installation / Engine) |
Павел Пенев |
787 |
0:34:16 |
eng-rus |
клін.досл. |
consensus panel |
согласительная группа |
igisheva |
788 |
0:33:50 |
eng-rus |
автомат. |
Hirth gear |
плоскозубчатое колесо |
ssn |
789 |
0:33:41 |
eng-rus |
клін.досл. |
international consensus panel |
международная согласительная группа |
igisheva |
790 |
0:32:54 |
eng-rus |
НПЗ |
stream day |
потокодень |
MichaelBurov |
791 |
0:32:20 |
eng-rus |
осв. |
Saint Tikhon's Orthodox University of Humanities |
Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет |
denghu |
792 |
0:32:12 |
eng-rus |
НПЗ |
ULSD product |
продукт с ультранизким содержание серы |
MichaelBurov |
793 |
0:30:45 |
eng-rus |
автомат. |
hinged fixing |
шарнирный плоский зажим |
ssn |
794 |
0:29:53 |
eng-rus |
автомат. |
hinge type ripper |
трёхзвенное рыхлительное оборудование |
ssn |
795 |
0:29:46 |
eng-rus |
тех. |
anchoring device |
устройство крепления |
Andrey Truhachev |
796 |
0:29:16 |
eng-rus |
автомат. |
hinge coupling |
шарнирная муфта |
ssn |
797 |
0:28:38 |
eng-rus |
автомат. |
hinge |
вращательная пара |
ssn |
798 |
0:28:25 |
eng-rus |
НПЗ |
hydrotreater catalyst life |
срок службы катализаторов гидроочистки |
MichaelBurov |
799 |
0:28:02 |
eng-rus |
автомат. |
hillside tractor suspension |
подвеска крутосклонного трактора |
ssn |
800 |
0:27:53 |
eng-rus |
НПЗ |
major catalyst expenses |
основные расходы на катализаторы |
MichaelBurov |
801 |
0:27:23 |
eng-rus |
НПЗ |
bed start-up |
работа катализатора в начале цикла |
MichaelBurov |
802 |
0:27:12 |
eng-rus |
автомат. |
highly repeatable machine |
станок с высокой стабильностью позиционирования |
ssn |
803 |
0:26:54 |
eng-rus |
НПЗ |
catalyst expected life |
ожидаемый срок службы катализатора |
MichaelBurov |
804 |
0:26:42 |
eng-rus |
автомат. |
highly configurable report engine |
легкоконфигурируемый механизм выдачи сообщений |
ssn |
805 |
0:26:19 |
eng-rus |
вироб. |
SOR |
начало цикла |
MichaelBurov |
806 |
0:25:50 |
eng-ger |
тех. |
anchoring device |
Verankerungseinrichtung |
Andrey Truhachev |
807 |
0:25:23 |
eng-rus |
заг. |
dominate |
занимать лидирующие позиции |
ArishkaYa |
808 |
0:25:07 |
eng-rus |
океан. |
Census of Marine Life |
Перепись населения Океана (научный проект) |
igisheva |
809 |
0:24:55 |
eng-rus |
автомат. |
highly chipping resistant |
высокостойкий к скалыванию (напр., о режущем инструменте) |
ssn |
810 |
0:23:57 |
eng-rus |
автомат. |
highlight the gouge |
сигнализировать о зарезе (при программировании) |
ssn |
811 |
0:23:37 |
eng-rus |
НПЗ |
normalized SOR WABT |
нормализованная средневзвешенная температура катализатора |
MichaelBurov |
812 |
0:22:34 |
rus-ger |
тех. |
устройство крепления |
Verankerungseinrichtung |
Andrey Truhachev |
813 |
0:22:06 |
eng-rus |
НПЗ |
weighted average bed temperature |
средневзвешенная температура слоя |
MichaelBurov |
814 |
0:21:52 |
eng-rus |
трансп. |
higher-horsepower equipment |
агрегаты высокой мощности |
ssn |
815 |
0:21:07 |
eng-rus |
НПЗ |
start-of-run WABT |
средневзвешенная температура слоя в начале цикла |
MichaelBurov |
816 |
0:20:57 |
eng-rus |
трансп. |
higher strength fixing stud |
крепёжная шпилька повышенной прочности |
ssn |
817 |
0:20:44 |
eng-rus |
НПЗ |
fixed bed temperature |
температура стационарного слоя |
MichaelBurov |
818 |
0:20:13 |
eng-rus |
НПЗ |
catalyst performance for gas oil hydrotreaters |
показатели работы катализаторов для установок гидроочистки газойля |
MichaelBurov |
819 |
0:20:04 |
eng-rus |
автомат. |
high/low/ok conditions |
предельные условия годности |
ssn |
820 |
0:19:24 |
eng-rus |
НПЗ |
catalyst performance for diesel hydrotreaters |
показатели работы катализаторов для установок гидроочистки дизтоплива |
MichaelBurov |
821 |
0:18:27 |
eng-rus |
НПЗ |
conversion unit yield gap |
разрыв по выходам конверсионных установок |
MichaelBurov |
822 |
0:18:16 |
eng-rus |
автомат. |
high-volume stock removal |
съём большого припуска |
ssn |
823 |
0:18:02 |
eng-rus |
НПЗ |
feed C5 olefin |
олефины C5 в сырьё |
MichaelBurov |
824 |
0:17:18 |
eng-rus |
НПЗ |
alky |
алкилирование |
MichaelBurov |
825 |
0:15:56 |
eng |
абрев. НПЗ |
alky |
alkylation |
MichaelBurov |
826 |
0:15:33 |
eng-rus |
НПЗ |
alkylate yield gap |
разрыв по выходу алкилата |
MichaelBurov |
827 |
0:14:52 |
eng-rus |
вет. |
PR |
болезнь Ауески свиней (Porcine Pseudo-rabies) |
olga69 |
828 |
0:14:38 |
eng-rus |
НПЗ |
inert in feeds nC4 |
инертный компонент н-C4 в сырье |
MichaelBurov |
829 |
0:14:37 |
eng-rus |
бізн. |
guideline |
инструкция |
Andrey Truhachev |
830 |
0:14:21 |
eng |
автомат. |
engraving fixed subroutine |
engraving fixed sub |
ssn |
831 |
0:13:39 |
rus-ger |
авто. |
гетерархический |
heterarchisch (напр., о ГПС) |
yanina04 |
832 |
0:13:29 |
eng-rus |
бізн. |
design guideline |
инструкция по проектированию |
Andrey Truhachev |
833 |
0:13:26 |
eng-rus |
НПЗ |
reactor mixing |
смешение в реакторе |
MichaelBurov |
834 |
0:13:17 |
rus-ger |
бізн. |
инструкция по проектированию |
Entwurfsrichtlinie |
Andrey Truhachev |
835 |
0:13:01 |
eng-rus |
НПЗ |
alkylation yield gap |
разрыв по отборам установок алкилирования |
MichaelBurov |
836 |
0:12:53 |
rus-ger |
бізн. |
инструкция по проектированию |
Konstruktionsrichtlinie |
Andrey Truhachev |
837 |
0:12:36 |
eng-rus |
НПЗ |
end of run |
режим в конце цикла |
MichaelBurov |
838 |
0:12:24 |
rus-dut |
заг. |
страхование ответственности |
aansprakelijkheidsverzekering |
ms.lana |
839 |
0:12:09 |
eng-rus |
НПЗ |
semi-regen |
установка каталитического риформинга с периодической регенерацией катализатора |
MichaelBurov |
840 |
0:08:48 |
eng-rus |
автомат. |
high-volume production line |
линия крупносерийного производства |
ssn |
841 |
0:08:38 |
eng-rus |
клін.досл. |
clinical setting |
обстановка клиники |
igisheva |
842 |
0:08:29 |
rus-ger |
ек. |
дорогостоящий товар |
Ware gehobener Preislage |
Andrey Truhachev |
843 |
0:07:35 |
rus-fre |
заг. |
по смыслу |
par le sens |
redsnapp |
844 |
0:06:20 |
eng-ger |
ек. |
high-priced |
hochpreisig |
Andrey Truhachev |
845 |
0:05:04 |
eng |
абрев. автомат. |
high-volume parts |
high-volume machined parts |
ssn |
846 |
0:04:03 |
rus-ger |
ек. |
дорогостоящий |
hochpreisig |
Andrey Truhachev |
847 |
0:02:04 |
eng-rus |
автомат. |
high-volume parts |
детали крупносерийного производства |
ssn |
848 |
0:00:40 |
eng-rus |
авто. |
high-priced car |
дорогостоящий автомобиль |
Andrey Truhachev |